語源・類義語・反対語・例文

ホーム » ★英単語 語源・例文 » ☆中級単語 » 【Banish – 追放する】

【Banish – 追放する】という単語の語源とか由来を知っていますか?

「Banish」(追放する)という単語は、中英語の「banischen」から来ており、さらにそれは古フランス語の「banir」に由来します。古フランス語の「banir」は、「宣言する」や「命じる」を意味し、そこから「追放する」という意味が派生しました。さらに遡ると、「banir」は、古高ドイツ語の「bannan」(命令する)やラテン語の「bannire」に根ざしています。これらの言葉は、主に法的または公的な権力によって個人や集団を特定の地域から強制的に追い出すことを指すために用いられるようになりました。

時間が経つにつれて、「banish」は、物理的な追放だけでなく、望ましくない思考や感情を取り除くという意味でも使われるようになりました。この単語は、様々な文脈で「除去する」「排除する」といった意味合いを持つようになり、幅広く使用されるようになりました。

The word “Banish” comes from Middle English “banischen,” which in turn originates from Old French “banir.” The Old French “banir” meant ‘to declare’ or ‘to order,’ from which the meaning ‘to banish’ was derived. Going further back, “banir” is rooted in Old High German “bannan” (to order) and Latin “bannire.” These words were primarily used to denote the act of forcibly expelling an individual or group from a certain area by legal or public authority.

Over time, “banish” has come to be used not only for physical expulsion but also for the removal of undesirable thoughts or feelings. The word has gained various connotations such as ‘to eliminate’ or ‘to exclude’ in different contexts, and it has become widely used.

この単語の類義語・反対語を教えてください。

類義語

  1. Exile – 亡命させる、追放する
  2. Expel – 追い出す、除名する
  3. Oust – 追放する、追い落とす
  4. Expatriate – 国外追放する
  5. Deport – 国外追放する
  6. Eject – 追い出す、放出する
  7. Evict – 立ち退かせる、追い出す
  8. Dismiss – 解雇する、退ける
  9. Displace – 追い立てる、立ち退かせる

反対語

  1. Welcome – 歓迎する
  2. Admit – 受け入れる、入場させる
  3. Embrace – 受け入れる、抱擁する
  4. Reinstate – 復職させる、復位させる
  5. Invite – 招待する
  6. Accept – 受け入れる
  7. Recall – 呼び戻す
  8. Reintegrate – 再統合する、社会復帰させる
  9. Harbor – 保護する、かくまう

似た単語で間違いやすい単語はありますか?

  1. Exile – 亡命させる、追放する
    • 「Exile」は「Banish」と非常に似ていますが、特に国外追放や長期間の離脱を伴う場合に使われることが多いです。
  2. Expel – 追い出す
    • 「Expel」は学校や組織からの追放を指すことが多く、「Banish」と比べると、より具体的な文脈(特に教育機関)で使用されます。
  3. Oust – 追い落とす、追放する
    • 「Oust」は権力や位置から誰かを強制的に取り除くことを意味し、政治的な文脈や競争的な状況でよく使われます。「Banish」と比較して、物理的な場所からの追放よりも地位や役割からの追放に焦点を当てることが多いです。
  4. Deport – 国外追放する
    • 「Deport」は、主に法的または政府による行動としての国外追放を指します。「Banish」よりも法的な文脈で使用されることが多いです。
  5. Dismiss – 解雇する、退ける
    • 「Dismiss」は「Banish」と似ていますが、仕事からの解雇や考えを退けるなど、より広範な用途で使われます。追放よりも軽い行為や決定を示すことがあります。

例文をいくつか教えてください

He was banished from the kingdom for committing treason.
(彼は反逆罪を犯したため、王国から追放された。)

The school principal decided to banish the troublemakers from the campus.
(校長は、問題児たちを校内から追放することを決定した。)

The town banished the use of plastic bags in order to reduce waste.
(町では、廃棄物を減らすためにプラスチック袋の使用を禁止した。)

After a bitter argument, he was banished to sleeping on the couch for the night.
(激しい口論の後、彼は夜はソファーで寝るように追放された。)

The emperor banished his concubine from the palace for her infidelity.
(皇帝は側室を不貞の罪で宮殿から追放した。)

【Banish – 追放する】のコロケーション

  1. Banish from the kingdom(王国から追放する): 文字通り、個人または集団を王国や国から追放することを意味します。古い時代や物語の文脈でよく使用される表現です。
  2. Banish the thought(考えを追放する): 望ましくない思考や考えを心から追い払うことを意味します。自己啓発や心理学の文脈で用いられることがあります。
  3. Banish fear(恐怖を追放する): 恐怖や不安を取り除くことを指します。個人が直面する内的な恐れや不安を克服する際に使われます。
  4. Banish memories(記憶を追放する): つらい過去や不愉快な記憶を忘れ去ることを意味します。心的外傷や過去の出来事からの回復を表す際に使用されることがあります。
  5. Banish doubts(疑念を追放する): 不確実性や疑問を取り除くことを指します。決断や自信を持つことの重要性を強調する文脈で使われます。

最初に、「Banish from the kingdom」、これは文字通り、個人や集団を王国や国から追放することを意味します。この表現は、歴史的な文脈や物語の中でよく使われます。

次に、「Banish the thought」、これは望ましくない思考や考えを心から追い払うことを意味します。自己改善や心理学の文脈でしばしば見られる表現です。

続いて、「Banish fear」、これは恐怖や不安を取り除くことを指します。個人が内面の恐れや不安に立ち向かい、それを克服する際に使用されるフレーズです。

さらに、「Banish memories」、これはつらい過去や不愉快な記憶を忘れ去ることを意味します。これは、心的外傷からの回復や、過去の悪い出来事から進む際に使われることがあります。

最後に、「Banish doubts」、これは不確実性や疑問を取り除くことを指します。決断を下す必要がある時や、自信を持つべき時に特に適用される表現です。

Firstly, “Banish from the kingdom,” which literally means to expel an individual or group from a kingdom or country. This expression is often used in historical contexts or in stories.

Next, “Banish the thought,” which means to dispel unwanted thoughts or ideas from one’s mind. This phrase is frequently seen in contexts related to self-improvement or psychology.

Then, “Banish fear,” which refers to the removal of fear or anxiety. This phrase is used when an individual confronts internal fears or anxieties and overcomes them.

Furthermore, “Banish memories,” meaning to forget painful past experiences or unpleasant memories. This can be used when recovering from psychological trauma or moving on from negative past events.

Lastly, “Banish doubts,” which refers to eliminating uncertainty or questions. This expression is particularly applicable when there is a need to make a decision or when one should have confidence.

練習問題

文法問題

問題1

Choose the correct word to complete the sentence.
“The king decided to __ the traitor from the kingdom.”
(A) banish
(B) vanish
(C) finish
(D) furnish

解答1

(A) banish

解説1

この文では「王は反逆者を王国から追放することを決めた」という意味です。”banish” は「追放する」という意味で、文脈に最も適しています。他の選択肢は文法的には正しいが、意味が合いません。


問題2

Fill in the blank with the correct word.
“The government decided to __ the criminal to a remote island.”
(A) banish
(B) vanish
(C) relinquish
(D) demolish

解答2

(A) banish

解説2

この文では「政府はその犯罪者を遠い島に追放することを決めた」という意味です。”banish” は「追放する」という意味で、文脈に最も適しています。他の選択肢は文法的には正しいが、意味が合いません。


問題3

Select the best option to complete the sentence.
“Anyone caught cheating will be __ from the competition.”
(A) vanished
(B) relinquished
(C) banished
(D) furnished

解答3

(C) banished

解説3

この文では「不正行為が発覚した者は競技から追放される」という意味です。”banish” は「追放する」という意味で、文脈に最も適しています。他の選択肢は文法的には正しいが、意味が合いません。


問題4

Complete the sentence with the appropriate word.
“The rebels were __ from the country after the failed uprising.”
(A) vanished
(B) banished
(C) relinquished
(D) demolished

解答4

(B) banished

解説4

この文では「反乱が失敗した後、反乱者たちは国から追放された」という意味です。”banish” は「追放する」という意味で、文脈に最も適しています。他の選択肢は文法的には正しいが、意味が合いません。


問題5

Choose the correct option to complete the sentence.
“The new policy aims to __ all forms of discrimination from the workplace.”
(A) vanish
(B) banish
(C) furnish
(D) relinquish

解答5

(B) banish

解説5

この文では「新しい方針は、職場からすべての差別を追放することを目指している」という意味です。”banish” は「追放する」という意味で、文脈に最も適しています。他の選択肢は文法的には正しいが、意味が合いません。