「比喩とliteralな表現を使い分けるのが、コミュニケーションの鍵」
📚 意味と用法
literal は、形容詞として、言葉の「文字通りの」意味を指します。これは、比喩的(figurative)または誇張された意味と対比されます。例えば、「彼は頭から湯気が出た」という表現は、比喩であり、literalな意味ではありません。また、翻訳が「逐語的な」であることや、事実を「ありのままに」述べる際にも使われます。
文字通りの意味 (The exact meaning)
The literal meaning of “break a leg” is to fracture a bone.
(「break a leg(頑張って)」の文字通りの意味は、足を骨折することだ。)
逐語訳 (A word-for-word translation)
A literal translation can sometimes sound unnatural.
(逐語訳は、時に不自然に聞こえることがある。)
🕰️ 語源と歴史
「Literal」は、後期ラテン語の「litteralis」または「literalis」に由来します。これは「文字に関する」という意味で、さらに「文字」を意味する「littera」から来ています。”letter” (文字) や “literature” (文学) と同じ語源です。「文字そのものに従う」という元の意味が、現代の「文字通りの」という意味に直接つながっています。
🔄 類義語
⚡ 対義語
関連する対比
言葉の literal (文字通りの) 意味は、その figurative (比喩的な) 意味とは異なります。
💬 実践的な例文
There were literal tons of food at the party. (Incorrect usage, should be “figuratively”)
パーティーには文字通り何トンもの食べ物があった。(誤用。正しくは比喩的に)
We need a literal, factual account of what happened.
私たちは何が起こったのかについての、ありのままの事実に基づいた説明が必要です。
He takes everything so literally; he doesn’t understand jokes.
彼は何でも文字通りに受け取るので、冗談が通じない。
The story is based on a literal interpretation of the ancient text.
その物語は、古代のテキストの文字通りの解釈に基づいている。
There was a literal storm outside, and a figurative one inside the house.
外では文字通りの嵐が、そして家の中では比喩的な嵐が吹き荒れていた。
🧠 練習問題
以下の空欄に入る最も適切な単語を選んでください。
1. The opposite of “literal” is ______.
解説:
“literal”(文字通りの)の対義語は、「比喩的な」を意味する “figurative” です。
2. The adverb form of “literal” is ______.
解説:
形容詞 “literal” の副詞形は “literally”(文字通りに)です。
3. Please provide a ______ translation, not a summary.
解説:
要約ではなく、「逐語的な (literal)」翻訳を求めています。
4. The root “littera” in “literal” means ______.
解説:
語源で説明した通り、ラテン語の “littera” は「文字 (letter)」を意味します。
5. He is a very ______ person who has no imagination.
解説:
想像力がない人は、しばしば「文字通りにしか物事を捉えられない (literal)」人だと表現されます。