【keep in check: 抑制する、制御する】という単語の語源とか由来を知っていますか?

“keep in check”の表現は、制御や抑制するという意味を持ちますが、語源や由来というよりも、その意味や用法に焦点を当てた表現です。

“keep in check”の意味は、ある状況や要素を管理し、制限し、抑制することです。これは、コントロールすることによってバランスを保ち、問題や誤りが生じないようにするために使用されます。

具体的な語源や由来は特定の起源を持たず、一般的な英語表現の一部として使用されてきたものです。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

類義語:

  • Control: 制御する、管理する
  • Restrain: 抑制する、制約する
  • Regulate: 規制する、調整する
  • Manage: 管理する、取り締まる
  • Monitor: 監視する、見張る

反対語:

  • Unleash: 解き放つ、自由にする
  • Release: 解放する、解除する
  • Permit: 許可する、許す
  • Free: 自由にする、解放する
  • Encourage: 奨励する、促進する

これらの類義語や反対語は、状況や文脈によって異なるニュアンスを持つ場合がありますので、使い方には注意が必要です。

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

「check in」は、ホテルや空港などで自分の存在や到着を報告するという意味で使われます。「keep in check」とは異なり、こちらは「チェックインする」という行為を指します。

注意が必要な点は、意味や用法が異なるため、単語の選択や文脈によって正確に使い分けることが重要です。

この単語にまつわるエピソードなどはありますか?

「keep in check」に特定の有名なエピソードはありませんが、この表現は日常的なコミュニケーションや文章で頻繁に使用されます。

例えば、政府が経済のインフレーションを抑制するために金融政策を行う場合、「keep inflation in check」という表現が使われます。また、個人が自制心を持って食事量を制御することを表現する際にも「keep your appetite in check」という表現が使われることがあります。

さまざまな文脈で「keep in check」が使用されるため、具体的なエピソードや出来事に結びつくことは少ないですが、制御や抑制の概念を示す言葉として広く認識されています。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  1. It’s important to keep your emotions in check during a difficult conversation. (難しい会話の中で感情を抑えることは重要です。)
  2. The government implemented strict regulations to keep pollution levels in check. (政府は公害レベルを抑制するために厳しい規制を実施しました。)
  3. The team captain plays a crucial role in keeping the team’s performance in check. (チームキャプテンはチームのパフォーマンスを抑制する上で重要な役割を果たします。)
  4. Regular exercise and a balanced diet can help keep your weight in check. (定期的な運動とバランスの取れた食事は体重を抑制するのに役立ちます。)
  5. It’s necessary to keep spending habits in check to maintain a healthy financial situation. (健全な財政状況を維持するためには、支出の習慣を抑制することが必要です。)