【 arrest – 逮捕する】

ホーム » ★英単語 語源・例文 » ☆初級単語 » 【 arrest – 逮捕する】/”Arresting the Unseen: Detective Lara’s Challenge” – 目に見えないものを逮捕する:探偵ララの挑戦

【 arrest – 逮捕する】という単語の語源とか由来を知っていますか?

「arrest」の語源は、古フランス語の「arester」から派生しています。このフランス語の動詞は、ラテン語の「ad-」(~に向かって)と「restare」(止まる)から形成されています。

「arester」は元々、物理的な行動や進行を止めることを指していましたが、後に法的な文脈で使用されるようになりました。その意味での「逮捕する」という用法が定着し、英語に取り入れられました。

したがって、「arrest」は、フランス語の「arester」を経て英語に取り入れられた単語であり、法的な文脈での逮捕や拘束を意味する動詞として使用されています。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

類義語

  1. Apprehend: 逮捕する、捕らえる
  2. Detain: 拘束する、身柄を留める
  3. Seize: 捕らえる、押収する
  4. Capture: 捕らえる、捕獲する
  5. Take into custody: 身柄を拘束する、拘留する

反対語や対義語

  1. Release: 釈放する、解放する
  2. Free: 自由にする、解放する
  3. Acquit: 無罪とする、釈放する
  4. Discharge: 解放する、解雇する
  5. Let go: 釈放する、手放す

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

  1. Assure: 「arrest」とは異なる意味を持つ単語です。「assure」は「保証する」「確信させる」という意味であり、逮捕とは直接関係ありません。
  2. Assert: 「assert」も「arrest」とは異なる意味を持ちます。「assert」は「主張する」「断言する」という意味であり、逮捕とは関連性がありません。
  3. Arresting: 「arresting」は形容詞であり、「魅力的な」「印象的な」という意味を持ちます。しかし、逮捕を指す「arrest」とは異なる用法です。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  1. The police arrested the suspect in connection with the robbery.
    (警察は強盗事件と関連して容疑者を逮捕しました。)
  2. The officer made an arrest after finding evidence of illegal activity.
    (警官は違法な行動の証拠を見つけた後、逮捕を行いました。)
  3. The famous fugitive was finally arrested after years on the run.
    (有名な逃亡者は長年逃亡した後、ついに逮捕されました。)
  4. The protestors were peacefully demonstrating until the police decided to make arrests.
    (抗議者たちは平和的にデモを行っていましたが、警察が逮捕を決定するまででした。)
  5. The suspect tried to flee, but the quick-thinking officer managed to make the arrest.
    (容疑者は逃げようとしましたが、思慮深い警官が逮捕に成功しました。)

【 arrest – 逮捕する】のコロケーション

  1. arrest a suspect – 容疑者を逮捕する 犯罪の容疑がある人を拘束する行為を意味します。
  2. arrest for theft – 盗みのために逮捕する 盗みなどの特定の犯罪の容疑で個人を逮捕することを指します。
  3. arrest warrant – 逮捕状 逮捕するための法的な許可または命令を表します。
  4. make an arrest – 逮捕を行う 実際に個人を逮捕する行為を指します。
  5. under arrest – 逮捕される 逮捕された状態または逮捕されている状況を意味します。

“Arresting the Unseen: Detective Lara’s Challenge” – 目に見えないものを逮捕する:探偵ララの挑戦

In the city of Newhaven, Detective Lara was known for her sharp skills. One morning, she received a challenging case: to arrest a suspect in a high-profile art theft. The suspect was known for being elusive and clever.

ニューヘブン市では、探偵のララはその鋭い技術で知られていました。ある朝、彼女は挑戦的な事件を受け取りました:高名な芸術品盗難事件で容疑者を逮捕すること。その容疑者は逃げ足が速く、賢いことで知られていました。

Lara meticulously gathered evidence and, based on her analysis, was able to identify and arrest the suspect. However, during the arrest, she discovered that the suspect was actually being framed by someone else.

ララは入念に証拠を集め、その分析に基づいて容疑者を特定し、逮捕しました。しかし、逮捕中に、容疑者が実際には他人によってでっちあげられていることが判明しました。

Determined to find the real criminal, Lara continued her investigation. She used her network of informants and managed to arrest the true mastermind behind the theft.

本当の犯人を見つけるために、ララは捜査を続けました。彼女は情報提供者のネットワークを利用し、盗難の真の黒幕を逮捕することに成功しました。

The arrest of the mastermind revealed a larger conspiracy in the art world. Lara’s persistence led to more arrests, dismantling a network of art thieves.

黒幕の逮捕により、芸術界におけるより大きな陰謀が明らかになりました。ララの粘り強さはさらなる逮捕につながり、芸術品泥棒のネットワークを解体しました。

In the end, Lara was commended for her bravery and intelligence. Her ability to arrest the right people not only solved the case but also protected the integrity of the art community.

最終的に、ララはその勇気と知性に対して称賛されました。正しい人物を逮捕する彼女の能力は、事件を解決するだけでなく、芸術コミュニティの正直さを守ることにも繋がりました。