語源・類義語・反対語・例文など

ホーム » ★英単語 語源・例文 » ☆初級単語 » 【 sincere – 誠実な、心からの】

【 sincere – 誠実な、心からの】という単語の語源とか由来を知っていますか?

「sincere」は、英語の単語で「誠実な」という意味を持ちます。この単語の語源は、ラテン語の「sincerus」から来ています。

ラテン語の「sincerus」は、「純粋な」「誠実な」という意味を持ちます。この語は「sin-(無)」と「cerus(混じりけのない)」という言葉の組み合わせから成り立っています。つまり、「混じりけのない」という意味であり、信頼性と誠実さを表現する言葉です。

中英語において「sincere」は「誠実な」という意味で使用されるようになりました。現代英語でも引き続き、「心からの」という意味や、真実性と誠実さを持つ態度や行動を表現するために使用されています。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

類義語:

  1. Genuine(真の)
  2. Authentic(本物の)
  3. Honest(正直な)
  4. True(真実の)
  5. Heartfelt(心からの)
  6. Earnest(真剣な)

反対語:

  1. Insincere(不誠実な)
  2. Dishonest(不正直な)
  3. Fake(偽りの)
  4. Deceptive(欺瞞的な)
  5. Hypocritical(偽善的な)
  6. Phony(にせものの)

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

  1. Since(以来): 「since」は「sincere」と音が似ていますが、意味や品詞が異なります。「since」は時間の経過を示す接続詞や前置詞として使われます。
  2. Sincerely(敬具): 「sincerely」は「sincere」とスペルが似ており、語源的にも関連していますが、意味は異なります。「sincerely」は手紙やメールの結びの敬具として使用されます。
  3. Sincerity(誠実さ): 「sincerity」は「sincere」と関連していますが、単語としては異なります。「sincerity」は「誠実さ」や「真心」という意味を持ちます。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  1. I want to express my sincere gratitude for your help and support during this difficult time.
    (この困難な時における助けとサポートに対し、心からの感謝の意を表したい。)
  2. She gave a sincere apology to her friend for the misunderstanding.
    (彼女は友人に対して誤解に対する心からの謝罪をした。)
  3. He delivered a sincere speech, speaking from the heart and sharing his genuine thoughts and feelings.
    (彼は心からのスピーチを行い、心から語り、真実の思いや感情を共有した。)
  4. The company is known for its sincere commitment to customer satisfaction.
    (その会社は顧客満足への心からの取り組みで知られている。)
  5. I appreciate your sincere efforts in completing the project ahead of schedule.
    (予定よりも早くプロジェクトを完了するための心からの努力に感謝しています。)

コロケーション

  1. Sincere apology: 「心からの謝罪」。本当に申し訳ないと感じていることを示す表現です。
  2. Sincere effort: 「真剣な努力」。全力を尽くして取り組んでいることを示す表現です。
  3. Sincere gratitude: 「心からの感謝」。深く感謝していることを示す表現です。
  4. Sincere condolences: 「心からの哀悼」。誠実に哀悼の意を示す表現で、主に誰かが亡くなったときに使われます。
  5. Sincere belief: 「真剣な信念」。深く、真剣に信じていることを示す表現です。
  6. Sincere interest: 「真剣な関心」。本当に興味があることを示す表現です。

エピソード

Once upon a time, in a small village nestled between the mountains, lived a young man named Tom. Tom was known for his sincere love for music. His melodies would echo through the valley, bringing joy to all who heard them.

かつて、山々に囲まれた小さな村に、トムという若者が住んでいました。トムは音楽への誠実な愛情で知られていました。彼のメロディーは谷間に響き渡り、それを聞く全ての人々に喜びをもたらしました。

One day, a sincere apology letter arrived from the neighboring village. It was a plea for help, as their well had dried up and they were in desperate need of water.

ある日、隣村から心からの謝罪の手紙が届きました。それは助けを求めるもので、彼らの井戸が干上がり、水が必死に必要だったのです。

Moved by their sincere plea, Tom decided to help. He had a sincere belief that music had the power to bring forth miracles. So, he took his violin and played a melody with all his heart, hoping for a miracle.

彼らの心からの懇願に心を動かされたトムは、助けることを決めました。彼は音楽が奇跡を引き寄せる力を持っているという誠実な信念を持っていました。そこで、彼はバイオリンを取り、奇跡を願って心からメロディーを奏でました。

As the last note echoed through the valley, a spring burst forth from the ground, filling the well with fresh water. The villagers expressed their sincere gratitude to Tom, and from that day forward, they lived in harmony, with Tom’s music always in the air.

最後の音符が谷間に響き渡ると、地面から湧水が噴出し、井戸は新鮮な水で満たされました。村人たちはトムに心からの感謝の意を表し、その日から彼らは調和を保ちながら生活し、トムの音楽が常に空気を満たしていました。

練習問題

問題1:
During a business seminar on effective leadership, the presenter shares a personal story about a sincere employee who went above and beyond to help a customer in need. The presenter emphasizes the importance of sincere customer service and how it can positively impact a company’s reputation and customer loyalty. What is the main lesson from the seminar?

a) Effective leadership is not necessary for providing good customer service.
b) Sincerity in customer service can enhance a company’s reputation and customer loyalty.
c) Personal stories have no relevance in business seminars.
d) Customers should not expect sincere service from employees.

このセミナーの主な教訓は選択肢b)「顧客サービスにおける誠実さが、企業の評判と顧客のロイヤルティを高めることができる」です。

なぜなら、プレゼンターが誠実な従業員の個人的な話を共有し、誠実な顧客サービスの重要性とそれが企業の評判と顧客のロイヤルティにどのようにプラスの影響を与えるかを強調しているからです。

選択肢a)「効果的なリーダーシップは良い顧客サービスを提供するためには必要ではない」は間違いです。なぜなら、セミナーはリーダーシップと顧客サービスの関連性については触れていないからです。

選択肢c)「個人的な話はビジネスセミナーには関連性がない」も間違いです。なぜなら、プレゼンターは個人的な話を共有し、それを教訓として使用しているからです。

選択肢d)「顧客は従業員から誠実なサービスを期待すべきではない」も間違いです。なぜなら、プレゼンターは誠実な顧客サービスの重要性を強調しているからです。

問題2:
A company is holding a conference to announce its new product line. During the conference, the CEO gives a sincere and heartfelt speech expressing gratitude to the employees for their hard work and dedication. The CEO emphasizes that their efforts have been crucial in the development of the new products. What is the CEO’s main message?

a) Employees should not expect recognition for their hard work.
b) The new product line is not successful.
c) The employees’ hard work and dedication are essential to the company’s success.
d) The CEO is not satisfied with the employees’ performance.

このCEOの主なメッセージは選択肢c)「従業員の努力と専念は、会社の成功にとって不可欠である」です。

なぜなら、CEOは誠実で心からのスピーチを通じて、従業員の努力と専念に感謝を表し、それらが新製品の開発において重要であったと強調しているからです。

選択肢a)「従業員は自分たちの努力に対する認識を期待すべきではない」は間違いです。なぜなら、CEOは従業員の努力と専念に感謝を表しているからです。

選択肢b)「新製品ラインは成功していない」も間違いです。なぜなら、CEOは新製品の開発について話しているが、その成功については触れていないからです。

選択肢d)「CEOは従業員のパフォーマンスに満足していない」も間違いです。なぜなら、CEOは従業員の努力と専念に感謝を表し、それらが新製品の開発に重要であったと強調しているからです。