ホーム » ★英単語 語源・例文 » Lv.8 » 【Behold   見る】

【Behold   見る】という単語の語源とか由来を知っていますか?

“Behold” は、古英語の “behealdan” から来ています。これは “be-“(周囲に)と “healdan”(持つ、保持する)という単語から成り立っており、文字通りには「周囲を持つ」または「見渡す」ことを意味します。この動詞は、見る、観察する、注目するという意味で使われるようになりました。時間が経つにつれて、”behold” は特に目を引くものや注目すべきものを見るという意味で用いられるようになり、しばしば詩的または古風な文脈で使われます。この単語は、何かを直接見ることだけでなく、心に留める、気づく、または認識するという広い意味を持つようになりました。

The word “behold” originates from the Old English “behealdan,” which is composed of “be-” (around) and “healdan” (to hold, keep), literally meaning ‘to hold around’ or ‘to look around.’ This verb evolved to signify looking, observing, or paying attention to something. Over time, “behold” has come to be used especially to refer to seeing something that is striking or worthy of attention, often employed in poetic or archaic contexts. The word has broadened to encompass not just the act of physically seeing something but also holding it in mind, noticing, or recognizing, carrying a wide implication of perceiving or being aware of something.

この単語の類義語・反対語を教えてください。

類義語

  1. See: 直接的な視覚的認識を意味します。
  2. Observe: 注意深く見ること、観察することを示します。
  3. View: 物事を見る行為や方法を指します。
  4. Witness: 目撃する、特定の出来事を見ることを意味します。
  5. Gaze: 長くじっと見つめることを指します。
  6. Watch: 注意深く見ること、特に動いているものや特定の目的で見ることを示します。
  7. Glance: 短時間見ること、ちらりと見ることを意味します。
  8. Peer: 細かく見るために目を凝らすことを示します。
  9. Inspect: 詳細に調べるために見ることを意味します。
  10. Scan: 細かく見て情報を探すことを指します。

反対語

  1. Ignore: 見ないこと、意識的に注意を払わないことを意味します。
  2. Overlook: 見落とす、気づかないことを指します。
  3. Neglect: 注意を払わない、見過ごすことを意味します。
  4. Miss: 見逃す、目に入らないことを指します。
  5. Disregard: 無視する、意識的に見ないことを意味します。

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

  1. See: 「見る」の最も一般的な表現ですが、「behold」と比べて日常的な使用になり、特に感動や強調を伴う場面で使われることは少ないです。
  2. Look: 「見る」という行為を指しますが、”behold”ほど感動や重要性を伴わないことが多いです。”Look”はより意図的な視覚的探索を示すことがあります。
  3. Watch: 動いているものや時間をかけて観察する行為を指します。”Behold”と異なり、継続的な観察や監視を意味します。
  4. Gaze: 長い間じっと見つめることを意味し、”behold”と同様に深い感情や興味を伴うことがあります。しかし、”gaze”はより持続的な視線を示すことが多いです。
  5. Glance: 瞬間的に見ることを意味し、”behold”が示すような深い注目や感動とは異なります。
  6. Peer: 目を凝らして見ることを意味します。”Behold”と同様に注意深い観察を示すことがありますが、”peer”は視界が不明瞭な状況で使われることが多いです。

この単語にまつわるエピソードなどはありますか?

例えば、聖書において “Behold” は、神の奇跡や重要なメッセージを伝える際に頻繁に使用されます。これは、「見よ」という形で翻訳されることが多く、神聖な瞬間に対する敬意や驚嘆を表現するために使われます。

また、古典文学や詩では、”Behold” はしばしば物語の中で重要な転換点や、特に美しいまたは感動的な景色を描写する際に使われます。このような使用法は、言葉が持つ詩的な響きと、何か特別なものを目撃する際の深い感情や啓発を伝える能力を反映しています。

“Behold” にまつわるエピソードや逸話は、直接的なものではなく、その言葉が使われる文脈や瞬間に富んでいます。それは、人々が重要な発見をしたり、感動的な体験を共有する際に、この言葉を選んで使う理由を示しています。

For instance, in the Bible, “behold” is frequently used to convey God’s miracles or important messages. It is often translated as “look” or “see,” and is used to express respect or astonishment for sacred moments.

Furthermore, in classical literature and poetry, “behold” is often used to describe crucial turning points in the story or particularly beautiful or moving scenes. Such usage reflects the poetic resonance of the word and its ability to convey deep emotions or enlightenment when witnessing something special.

The episodes or anecdotes related to “behold” are not direct, but rich in the contexts or moments where the word is used. This illustrates why people choose to use this word when making significant discoveries or sharing emotive experiences.

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

Behold the breathtaking beauty of the sunset over the ocean.
(海の上に沈む夕日の息をのむような美しさをご覧ください。)

Behold! The grand entrance of the king and queen.
(見よ!王と王妃の壮大な入場だ。)

As the curtains were drawn, the audience beheld a stunning stage set.
(カーテンが開けられると、観客は見事な舞台セットを目にした。)

Behold the power of nature as the thunder roared and lightning lit up the sky.
(雷が轟き、稲妻が空を照らすと、自然の力をご覧あれ。)

Behold the culmination of years of hard work and dedication in this masterpiece.
(この傑作には数年にわたる努力と献身の結晶が宿っている。)

【Behold   見る】のコロケーション

  1. Behold the beauty(美しさを見よ): 自然の美しさや芸術作品など、目に見える美に対する賞賛や感動を表現する際に使用されます。
  2. Behold the wonder(驚異を見よ): 奇跡や驚くべき現象を目の当たりにした時の感動や驚きを表現します。
  3. Behold the sight(光景を見よ): 特に印象的または美しい景色を指摘する際に使われる表現です。
  4. Behold the truth(真実を見よ): 真実や重要な事実が明らかになった瞬間を強調する場合に用いられます。
  5. Behold the moment(瞬間を見よ): 特定の瞬間の重要性や価値を強調するために使われます。

「Behold」という言葉は、英語における「見る」という動作を表す際に、古風で詩的なニュアンスを持ちます。この表現は特に、何か注目すべきものを目の前にしたときの感動や重要性を強調する文脈で用いられることが多いです。例えば、「Behold the beauty」というフレーズは、自然の美しさや芸術作品に対する深い賞賛や感動を伝えるために使われます。また、「Behold the wonder」は、奇跡や驚異的な現象を目撃した際の感動を表す言葉として用いられます。

このように、「Behold」のコロケーションは、目の前の光景や真実、特定の瞬間の価値や重要性を指し示し、それらを見る行為に深い感情や啓示を加える役割を果たします。「Behold the sight」は、特に美しい景色や印象的な光景を指摘する際に、その美しさを強調するために使われる表現です。同様に、「Behold the truth」や「Behold the moment」といったフレーズは、真実が明らかになる瞬間や特定の瞬間の重要性を強調する際に適しています。

これらの使用例から、「Behold」は単なる視覚的認識を超え、注目すべき何かに対する深い敬意や感動を伝えるための選ばれた言葉であることがわかります。それは、見ることが単純な観察ではなく、感動的な体験や重要な啓示に変わる瞬間を捉えるための言葉として、その価値を持ち続けています。

The term “Behold” in English conveys the act of seeing with an old-fashioned and poetic nuance, often used in contexts that emphasize the emotion or significance of witnessing something noteworthy. For example, the phrase “Behold the beauty” is utilized to express deep admiration and emotion towards the beauty of nature or works of art. Similarly, “Behold the wonder” is employed to convey the awe experienced when witnessing miracles or astonishing phenomena.

Thus, the collocations of “Behold” serve to highlight and underscore the beauty, truth, or importance of the sight or moment in front of us, adding a layer of deep emotion or revelation to the act of seeing. “Behold the sight” is an expression used to emphasize the beauty of a particularly beautiful or impressive scene. Likewise, phrases like “Behold the truth” or “Behold the moment” are apt for emphasizing the moment a truth is revealed or the importance of a specific moment.

From these examples, it becomes clear that “Behold” transcends mere visual perception, serving as the chosen word to convey deep respect or emotion towards something worthy of attention. It continues to hold its value as a word that captures moments when seeing transforms from simple observation to an emotive experience or significant revelation.

文法問題

問題 1: Fill in the blank:

As the sun rose over the mountains, they stopped to __ the breathtaking view.

  • (A) observe
  • (B) behold
  • (C) disregard
  • (D) ignore

正解: (B) behold

解説:
「behold」は「見る」という意味です。この文では、「息を呑むような景色を見るために立ち止まった」という意味になります。他の選択肢(observe: 観察する、disregard: 無視する、ignore: 無視する)は文脈に合いません。

問題 2: Choose the correct form of the word:

The crowd gathered to __ the unveiling of the new monument.

  • (A) beholding
  • (B) beholds
  • (C) behold
  • (D) beheld

正解: (C) behold

解説:
この文は「群衆が新しい記念碑の除幕式を見るために集まった」という意味です。動詞の原形「behold」が適切です。他の選択肢(beholding: 現在分詞、beholds: 3人称単数現在形、beheld: 過去形)は文法的に不適切です。

問題 3: Select the sentence that uses the word correctly:

  • (A) She could hardly believe what she was behold.
  • (B) The artist’s work was there to behold for all visitors.
  • (C) He beholds the city from the rooftop every evening.
  • (D) The child beheld her toy and smiled.

正解: (B) The artist’s work was there to behold for all visitors.

解説:
この文は「その芸術家の作品はすべての訪問者が見るためにそこにあった」という意味で、「behold」の正しい使い方です。他の選択肢は文法的に不適切です。

  • (A) 「behold」は動詞の原形としては使えません。
  • (C) 「beholds」は3人称単数現在形で、この文脈では適切ではありません。
  • (D) 「beheld」は過去形であり、この文脈には合いません。

問題 4: Identify the part of speech:

The word “behold” in the sentence “We stopped to behold the magnificent sunset” is a:

  • (A) noun
  • (B) verb
  • (C) adjective
  • (D) adverb

正解: (B) verb

解説:
この文での「behold」は動詞として使われており、「見る」という意味です。他の選択肢(名詞、形容詞、副詞)は文法的に不適切です。

問題 5: Correct the following sentence:

The tourists were excited to behold the famous painting in person.

  • (A) The tourists were excited to beholding the famous painting in person.
  • (B) The tourists were excited to behold the famous painting in person.
  • (C) The tourists were excited to beholds the famous painting in person.
  • (D) The tourists were excited to beheld the famous painting in person.

正解: (B) The tourists were excited to behold the famous painting in person.

解説:
「behold」は動詞の原形であり、「excited to」の後に続く形として正しいです。他の選択肢(beholding: 現在分詞、beholds: 3人称単数現在形、beheld: 過去形)は文法的に不適切です。