語源・類義語・反対語・例文
【Clique – 派閥】という単語の語源とか由来を知っていますか?
“Clique”という単語は、18世紀にフランス語の「clique」から英語に取り入れられました。フランス語で「clique」は小グループや派閥を意味する言葉で、その起源はさらに古く、おそらく中世のラテン語の「cliqua」や古代ゲルマン語の関連語から来ています。これらの語は、密接なグループや仲間の集まりを指す言葉でした。”Clique”の使用は、特に親密で排他的な小グループや、特定の目的や利益を共有する人々の集まりを指すのに用いられるようになりました。この言葉はしばしば、内部の結束は強いが外部からは批判的に見られることがあるグループを指す際に使われます。
The word “clique” was adopted into English in the 18th century from the French word “clique,” which means a small group or faction. The origin of the French term goes even further back, likely deriving from the Medieval Latin “cliqua” or related words in ancient Germanic languages. These terms referred to a close-knit group or a gathering of companions. The use of “clique” has come to specifically denote an intimate and exclusive group of people who share a particular purpose or interest. Often, the term is used to describe groups that are tightly bonded internally but may be viewed critically from the outside.
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語
- Faction – 派閥、党派
- Coterie – 親しい仲間の集まり
- Circle – 仲間の輪
- Gang – 一団、ギャング
- Group – グループ
- Cabal – 陰謀グループ
- Sect – 宗派、分派
- In-crowd – 仲間内、流行の中心
- Cabal – 陰謀者の集まり
- Pack – 群れ、一味
反対語
- Individual – 個人
- Isolate – 孤立したもの
- Loner – 孤独な人
- Outsider – 部外者、局外者
- Solitary – 単独の、孤立した
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
- Coterie:
- “Coterie”は、特に文学や芸術を愛好する人々の親密なグループや仲間の集まりを指す場合が多く、”clique”よりも狭い、または特定の趣味や関心を共有する集団に用いられることがあります。
- Circle:
- “Circle”は、友人のグループや社会的なネットワークを指す際に使われ、”clique”と比較してより広い範囲の人々を含むことがあります。”Circle”は排他的というよりは、共通の興味や活動を持つ人々の集まりを意味することが多いです。
- Cabal:
- “Cabal”は、特に政治的な陰謀や策略を企てる秘密のグループを指すため、”clique”よりも陰謀的なニュアンスを持ちます。”Cabal”は、しばしば悪意のある目的や秘密活動を行う集団を意味します。
- Gang:
- “Gang”は、犯罪集団や非合法活動に関与するグループを指す場合が多く、”clique”と比較してより否定的な意味合いを持つことがあります。ただし、若者の間の非公式なグループを指す際にも使われることがあります。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
In high school, there was a popular clique known for their exclusive parties and tight-knit friendships.
(高校では、彼らの独占的なパーティーや緊密な友情で知られる人気のある派閥がありました。)
The office seemed divided into cliques, with each group sticking to their own members and rarely interacting with others.
(そのオフィスは派閥に分かれているようで、各グループが自分たちのメンバーに固執し、他の人々とはほとんど交流しませんでした。)
She felt left out because she didn’t belong to any particular clique at the university.
(彼女は大学で特定の派閥に所属していなかったため、取り残されたような気持ちになりました。)
The company’s management was accused of favoritism towards a certain clique, leading to discontent among the employees.
(その会社の経営陣は特定の派閥に対して恩恵を与えると非難され、従業員の不満を引き起こしました。)
The music industry is often criticized for its cliques, where artists and producers form exclusive groups that control access to opportunities.
(音楽業界は、アーティストやプロデューサーが独占的なグループを形成し、機会へのアクセスを制御するという点でしばしば批判されています。)
【Clique – 派閥】のコロケーション
- Join a clique – 派閥に加わる
- 特定のグループや社会的集団に参加すること。この行動は、そのグループの一員としてのアイデンティティや、グループ内の親密な関係を求める意図を示しています。
- Form a clique – 派閥を形成する
- 共通の興味や目的を持つ人々が集まり、排他的なグループを作ること。これは、特定の活動や目標に向けて協力し合う意図を持つことが多いですが、時には他のグループや個人を疎外する効果もあります。
- Lead a clique – 派閥を率いる
- グループや派閥のリーダーとしての役割を果たすこと。このリーダーシップは、グループの方向性や活動を決定する上で重要な役割を持ちます。
- Break away from a clique – 派閥から離脱する
- 既存のグループや派閥から独立するか、脱退すること。この行動は、グループの価値観や活動に対する不一致や、新たな個人的成長の追求から生じることがあります。
- Clique mentality – 派閥のメンタリティ
- グループ内で共有される考え方や行動様式。これには、グループの団結を強化するが、同時に他者への排他性をもたらすことも含まれます。
“Clique”(派閥)という単語は、特定のグループや集団の内部関係やその社会的な動きを表現する際に用いられます。この単語を含む一般的な表現には、「派閥に加わる」、「派閥を形成する」、「派閥を率いる」、「派閥から離脱する」、そして「派閥のメンタリティ」といったコロケーションがあります。これらは、人々が共通の目的や興味を持って集まり、特定の集団を作る過程や、その集団内での個々の行動や思考パターンを示します。
加わる行動は、個人が特定の社会的集団の一員となり、そのアイデンティティを共有しようとする意図を表します。一方で、派閥を形成することは、より積極的なアプローチで、共通の目標を持つ人々が新たなグループを作り出す過程を指します。派閥を率いるという行為は、そのグループの指導的な役割を担うことを意味し、グループの活動方針や意思決定に大きな影響を与えます。
また、派閥から離脱することは、個人が既存のグループから独立することを選択し、新たな方向性を模索する過程を示します。この行動は、価値観の変化や新たな成長の機会を求める動きとして捉えられます。派閥のメンタリティとは、グループ内で共有される特定の考え方や行動様式を指し、グループの団結力を強化すると同時に、外部との関係では排他性を生じさせることがあります。
これらのコロケーションを通じて、「Clique」が社会的な文脈における人間関係の複雑さや、集団内外での動きをどのように捉えるかが明らかになります。派閥は、人々を結びつける力を持つ一方で、その排他性が外部との緊張を生む原因となることもあります。
The term “clique” is used to describe the internal relationships and social dynamics within specific groups or collectives. Common expressions that incorporate this word include “joining a clique,” “forming a clique,” “leading a clique,” “breaking away from a clique,” and “clique mentality.” These collocations illustrate the processes by which people come together around common goals or interests to form distinct groups, as well as the individual behaviors and thought patterns within those groups.
The act of joining signifies an individual’s intention to become part of a social group and share in its identity. On the other hand, forming a clique is a more proactive approach, referring to the process by which people with shared objectives create a new group. Leading a clique implies taking on a guiding role within the group, significantly influencing its activities and decisions.
Breaking away from a clique represents the choice of an individual to leave an existing group to seek new directions, often in pursuit of changed values or opportunities for growth. Clique mentality refers to the specific way of thinking and behaving shared within a group, which can strengthen internal cohesion while potentially leading to exclusivity that strains relations with the outside.
Through these collocations, it becomes clear how “clique” captures the complexity of human relationships and movements within and outside of groups in a social context. While cliques have the power to unite people, their exclusivity can also be a source of tension with those outside the group.
文法問題
- Choose the correct word to fill in the blank:
The office was divided into several __, each with its own agenda.
a) cliques
b) clique
c) cliched
d) clicques
解答: a) cliques 解説: この文では「オフィスはいくつかの派閥に分かれていて、それぞれが独自のアジェンダを持っていた」と言っています。ここでは複数の派閥について述べているため、”clique” の複数形である “cliques” が正しい選択です。他の選択肢は文法的に正しくありません。”clique” は単数形であり、”cliched” は形容詞で「陳腐な」という意味です。”clicques” は誤った綴りです。
- Identify the sentence that uses “clique” correctly:
a) They formed a clique to include everyone in the group.
b) The school was known for its many social cliques.
c) She felt excluded by the cliqueing behavior of her colleagues.
d) Cliqueing can sometimes help bring people together.
解答: b) The school was known for its many social cliques. 解説: この文では「その学校は多くの社会的派閥で知られていた」と言っています。”cliques” は「派閥」という意味で、ここでの使い方が正しいです。選択肢 a の “include everyone” は「全員を含む」という意味であり、”clique” の排他的な性質と矛盾しています。選択肢 c と d の “cliqueing” は文法的に誤りであり、”clique” の動詞形は存在しません。
- Choose the correct form of the word to complete the sentence:
The new student found it difficult to fit in because of the tightly-knit __.
a) cliques
b) clique
c) cliched
d) clicques
解答: a) cliques 解説: この文では「新入生は密接に結びついた派閥のために適応するのが難しかった」と言っています。ここでは複数の派閥について述べているため、”clique” の複数形である “cliques” が正しい選択です。他の選択肢は文法的に正しくありません。”clique” は単数形で、”cliched” は形容詞で「陳腐な」という意味です。”clicques” は誤った綴りです。
- Select the sentence that best demonstrates the meaning of “clique”:
a) The employees worked together in a harmonious clique.
b) The clique made it difficult for outsiders to feel welcome.
c) They formed a clique to organize the company picnic.
d) The clique was known for being inclusive and open to new ideas.
解答: b) The clique made it difficult for outsiders to feel welcome. 解説: この文では「その派閥は外部の人々が歓迎されていると感じることを困難にした」と言っています。”clique” は「排他的なグループ」という意味で、この文はその意味を最もよく示しています。選択肢 a の “harmonious” は「調和の取れた」という意味であり、”clique” の排他的な性質と矛盾しています。選択肢 c の “to organize the company picnic” は “clique” の意味にそぐわない使い方です。選択肢 d の “inclusive and open to new ideas” も “clique” の排他的な性質と矛盾しています。
- Fill in the blank with the appropriate word:
The manager noticed that the sales team had developed a __ that excluded others.
a) clique
b) cliques
c) cliched
d) cliquish
解答: a) clique 解説: この文では「マネージャーは営業チームが他の人を排除する派閥を形成したことに気づいた」と言っています。ここでは単数の派閥について述べているため、”clique” が正しい選択です。”cliques” は複数形でここでは不要です。”cliched” は形容詞で「陳腐な」という意味です。”cliquish” は形容詞で「派閥的な」という意味で、ここでは名詞が必要です。