語源・類義語・反対語・例文

ホーム » ★英単語 語源・例文 » Lv.6 » 【desolate – 荒れ果てた】

【Desolate – 荒れ果てた】という単語の語源とか由来を知っていますか?

“Desolate”は、ラテン語の「desolare」から来ています。これは「完全に(de-)孤立させる(solare)」という意味で、「solus」(孤独な)という言葉に由来します。元々は、人がいなくなったり、慰めがない状態を指すのに使われていました。時間が経つにつれて、「荒れ果てた」や「人気のない」という意味も含むようになり、放棄されたり、破壊されたりした場所や、人々が住んでいない寂しい風景を表すのに使われるようになりました。この単語は、物理的な環境だけでなく、感情的な状態を表すのにも用いられるようになり、深い悲しみや絶望を感じる心の状態を指す場合もあります。

The word “desolate” originates from the Latin “desolare,” which means “to leave completely alone” or “to abandon,” deriving from “solus,” meaning “alone.” Initially, it was used to describe a state of being without people or comfort. Over time, it also came to encompass meanings such as “laid waste” or “uninhabited,” and it is now used to describe places that are abandoned or destroyed, or lonely landscapes where no people live. Additionally, the word has evolved to not only refer to physical environments but also to emotional states, sometimes indicating a condition of the mind feeling profound sadness or despair.

この単語の類義語・反対語を教えてください。

類義語

  1. Bleak – 荒涼とした
  2. Barren – 不毛の
  3. Forsaken – 見捨てられた
  4. Wasteland – 荒地
  5. Devastated – 荒廃した
  6. Blighted – 枯れた、病気にかかった
  7. Deserted – 人気のない
  8. Lonely – 孤独な
  9. Ravaged – 荒らされた
  10. Ruined – 廃墟と化した

反対語

  1. Flourishing – 繁栄している
  2. Populated – 人口が多い
  3. Fertile – 肥沃な
  4. Lush – 青々とした
  5. Thriving – 栄えている
  6. Bustling – 活気に満ちた
  7. Inhabited – 住んでいる人がいる
  8. Verdant – 緑豊かな
  9. Prosperous – 繁盛している
  10. Vibrant – 活気ある

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

  1. Bleak:
    • “Bleak”は、希望がなく冷たく寂しい状態を指しますが、”desolate”ほど強い荒廃や孤独を必ずしも意味しません。風景だけでなく、将来に対する見通しにも使われます。
  2. Barren:
    • “Barren”は、生産性がなく不毛のことを指し、特に土地が作物を育てるのに適していない場合に使われます。”Desolate”と比較して、生物学的または農業的な不毛さに特化した用語です。
  3. Forsaken:
    • “Forsaken”は、誰かによって見捨てられたり、放置されたりした感情的な状態を指します。”Desolate”と似ていますが、”Forsaken”は人間関係や感情的な見捨てに重点を置くことが多いです。
  4. Devastated:
    • “Devastated”は、災害や大きな損害によって引き起こされた深い悲しみや荒廃を指します。”Desolate”よりも感情的な影響や物理的破壊に焦点を当てた言葉です。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

The abandoned house stood in a desolate landscape, surrounded by overgrown weeds and broken windows.
(廃墟と化した家が、雑草に囲まれ、割れた窓がある荒れ果てた風景に立っていた。)

After the war, the once bustling city became desolate and empty, with only remnants of its former glory.
(戦後、かつて賑やかだった都市は荒れ果てて空っぽになり、かつての栄光の名残りしか残っていなかった。)

The desolate figure walked aimlessly through the barren desert, longing for any sign of civilization.
(荒涼とした姿がさまよい歩き、不毛の砂漠を彷徨い、文明の兆しを求めていた。)

Her heart felt desolate as she stared at the empty chair, realizing that her loved one would never return.
(彼女の心は荒れ果てたように感じられ、空の椅子を見つめると、愛する人は二度と戻ってこないことを悟った。)

The desolate sound of the wind echoed through the abandoned factory, a haunting reminder of its forgotten past.
(風の荒涼とした音が廃工場に響き渡り、忘れられた過去を不気味に思い出させる。)

【desolate – 荒れ果てた】のコロケーション

  1. Desolate landscape – 荒れ果てた風景
    • 自然環境や地形が荒廃し、人の手がほとんど入っていない様子を表します。しばしば、その場所の孤独感や美しさを強調するのに使われます。
  2. Desolate wasteland – 荒れ果てた荒野
    • 生命の痕跡がほとんど見られない、使用されなくなった土地や地域を指します。この表現は、放棄された場所の荒涼とした雰囲気を伝えます。
  3. Desolate ruins – 荒れ果てた廃墟
    • 過去に栄えた建造物や都市が時間の経過とともに破壊され、現在は荒廃している状態を指します。歴史的な変遷や時間の流れを感じさせます。
  4. Feel desolate – 荒れ果てた気持ちになる
    • 深い孤独感や絶望感を経験する心理的状態を表します。この用法は、人が直面する感情的な困難や悲しみを示します。
  5. Desolate area – 荒れ果てた地域
    • 人が住んでいない、またはごく少数の人しか住んでいない地域を指します。この言葉は、その地域の人里離れた感じや未開発の状態を強調します。

“Desolate”(荒れ果てた)という表現は、物理的な場所や心理的な状態を描写する際に豊かな情感を伝える力を持っています。この単語を含む一般的なコロケーションには、「荒れ果てた風景」、「荒れ果てた荒野」、「荒れ果てた廃墟」、「荒れ果てた気持ちになる」、そして「荒れ果てた地域」といった表現があります。これらは、人間の目に触れることの少ない自然環境や、時間の経過によって変化した人工的な構造物、さらには個人が経験する深い孤独感や絶望感を具体的に示します。

「荒れ果てた風景」は、人の手が入っていない自然の状態や、荒廃した地形を指し、しばしばその場所の孤独や美しさを感じさせます。「荒れ果てた荒野」は、生命の痕跡が希薄な土地や、使用されなくなった地域の荒涼とした雰囲気を伝えます。一方、「荒れ果てた廃墟」は、かつて栄えた場所が時間の経過とともに破壊された状態を表し、歴史の変遷を物語ります。

個人の感情を表す「荒れ果てた気持ちになる」は、深い孤独や絶望を経験する心理的な状態を示し、人々が直面する感情的な困難や悲しみを表現します。「荒れ果てた地域」は、人が住んでいない、またはごく少数の人しか住んでいない地域を指し、その地域の人里離れた感じや未開発の状態を強調します。

これらのコロケーションを通じて、「desolate」がどのようにして環境や感情の雰囲気を詳細に描写するのに役立つかが明らかになります。この単語は、聞き手や読み手に対して、描写されている場所や状態の深い理解と共感を促すことができます。

The term “desolate” carries a profound ability to convey rich emotions when describing physical locations or psychological states. Common collocations incorporating this word include “desolate landscape,” “desolate wasteland,” “desolate ruins,” “feel desolate,” and “desolate area.” These expressions specifically depict natural environments rarely touched by human presence, man-made structures altered over time, and the deep loneliness or despair experienced by individuals.

“Desolate landscape” refers to natural states or terrains that have fallen into disrepair, often evoking feelings of solitude and beauty in such places. “Desolate wasteland” conveys the desolate atmosphere of land that has become unused or regions that show scant signs of life. Meanwhile, “desolate ruins” describe the condition of once-flourishing places now destroyed and changed by the passage of time, telling stories of historical transitions.

On a personal level, “feel desolate” illustrates the psychological state of experiencing profound loneliness or despair, expressing the emotional difficulties and sadness people face. “Desolate area” points to regions uninhabited or sparsely populated by people, highlighting the secluded and undeveloped nature of these areas.

Through these collocations, it becomes evident how “desolate” serves to intricately depict the atmosphere of environments or emotional states. This word can prompt a deep understanding and empathy in the listener or reader towards the described locations or conditions.

文法問題

問題 1: Choose the correct word to fill in the blank:
After the storm, the once vibrant town was left __ and empty.
a) desolated
b) desolate
c) desolately
d) desolating

解答: b) desolate

解説: この文では「嵐の後、かつて活気のあった町は荒れ果てて空っぽになった」と言っています。ここで使うべき単語は “desolate” で、「荒れ果てた」という意味の形容詞です。他の選択肢は文法的に正しくありません。”desolated” は動詞の過去形、”desolately” は副詞、”desolating” は現在分詞であり、いずれもこの文の文脈には合いません。


問題 2: Identify the sentence that uses “desolate” correctly:
a) The desolate of the desert was overwhelming.
b) She felt desolate after hearing the news.
c) They desolate the abandoned building.
d) He walked through the city desolately.

解答: b) She felt desolate after hearing the news.

解説: この文では「彼女はその知らせを聞いて荒涼とした気持ちになった」と言っています。”desolate” は「荒れ果てた、寂しい」という意味の形容詞で、ここでの使い方が正しいです。選択肢 a は “desolation” が正しいです。選択肢 c は動詞として誤った使い方です。選択肢 d は “desolately”(副詞)が使われており、ここでは形容詞が必要です。


問題 3: Choose the correct form of the word to complete the sentence:
The movie depicted a __ landscape where no life could survive.
a) desolate
b) desolately
c) desolating
d) desolation

解答: a) desolate

解説: この文では「その映画は生命が生きられない荒れ果てた風景を描いた」と言っています。”desolate” は「荒れ果てた」という意味の形容詞で、ここでの使い方が正しいです。他の選択肢は文法的に正しくありません。”desolately” は副詞、”desolating” は現在分詞、”desolation” は名詞です。


問題 4: Select the sentence that best demonstrates the meaning of “desolate”:
a) The forest was full of desolate trees and wildlife.
b) The desolate landscape stretched out before them, lifeless and barren.
c) The desolate man was cheerful and full of life.
d) The desolate city was bustling with activity.

解答: b) The desolate landscape stretched out before them, lifeless and barren.

解説: この文では「荒れ果てた風景が彼らの前に広がっており、生命の痕跡もなかった」と言っています。”desolate” は「荒れ果てた、生命のない」という意味で、この文はその意味を最もよく示しています。他の選択肢は “desolate” の意味と矛盾しています。選択肢 a の “desolate trees and wildlife” は意味的に不自然です。選択肢 c と d は “desolate” の意味と反対の内容です。


問題 5: Fill in the blank with the appropriate word:
The __ house at the end of the street had been abandoned for years.
a) desolate
b) desolately
c) desolating
d) desolation

解答: a) desolate

解説: この文では「通りの端にある荒れ果てた家は何年も放置されていた」と言っています。”desolate” は「荒れ果てた」という意味の形容詞で、ここでの使い方が正しいです。他の選択肢は文法的に正しくありません。”desolately” は副詞、”desolating” は現在分詞、”desolation” は名詞です。