deceive / dɪˈsiːv /
だます、欺く、惑わす
意図的に誤った印象を与えたり、真実を隠したりして、人を誤解させること。
「見せかけの言葉と行動、deceive は真実を見抜く目を試します」
📚 意味と用法
deceive は、動詞で、意図的に人をだまして誤ったことを信じさせる、または真実から逸らす行為を指します。「欺く」「惑わす」とも訳され、言葉や行動、外見などによって相手を誤解させる場合に使われます。
意図的な欺瞞
He tried to deceive the police by giving a false alibi.
(彼は偽のアリバイを述べて警察をだまそうとした。)
外見による惑わし
Appearances can often deceive.
(外見はしばしば人を惑わすことがある。)
🕰️ 語源と歴史
「Deceive」は、ラテン語の動詞「dēcipere」に由来します。これは「捕らえる」「罠にかける」「欺く」「だます」といった意味を持ちます。
「dēcipere」は、接頭辞「dē-」(強意、または「離れて」「下に」)と動詞「capere」(取る、捕らえる、つかむ)から成り立っています。「capere」は英語の “capture” (捕獲する), “accept” (受け入れる) などの語源でもあります。
文字通りには「(罠などで)捕らえる」ことから、「だます」という意味に発展しました。古フランス語の「deceivre」を経て、14世紀頃に中英語で「deceiven」として入りました。当初から「欺く」という現在の主要な意味で使われています。
📋 関連語
Deceive に関連する言葉
🔄 類義語 (似た意味の言葉)
言葉のニュアンス
deceive | 意図的に誤った情報を与えて人を誤解させる一般的な語。 |
mislead | 必ずしも悪意があるとは限らないが、結果的に人を間違った方向に導く。 |
trick | 巧妙な策略や手口を使ってだます。しばしば一時的なもの。 |
⚡ 対義語 (反対の意味の言葉)
関連する対比
Deceive が意図的に誤った方向に導く行為であるのに対し、これらの対義語は真実を伝え、誤解を解き、正しく導く行為を示します。正直さや啓発が中心となります。
(彼は彼女をだますのではなく、状況について正直に話すことを選んだ。)
💬 実践的な例文
The con artist deceived many people out of their savings.
その詐欺師は多くの人々をだまして貯金を奪った。
Don’t let his charming smile deceive you; he’s not trustworthy.
彼の魅力的な笑顔にだまされてはいけない。彼は信用できない。
She felt deceived when she found out the truth.
真実を知ったとき、彼女はだまされたと感じた。
It’s wrong to deceive customers about the quality of a product.
製品の品質について顧客を欺くのは間違っている。
He managed to deceive himself into believing he was happy.
彼は自分自身を欺いて、幸せだと信じ込ませることに成功した。
🧠 練習問題
以下の空欄に入る最も適切な単語を選んでください。
1. The magician’s trick was so clever it ______d the entire audience.
解説:
手品師のトリックが巧妙で観客全員を「だました」または「惑わせた」という意味なので `deceived` が適切です。(entertainedも文脈に合うが、trickの巧妙さを強調する場合deceivedがより直接的)
2. He was accused of ______ing his investors by providing false financial reports.
解説:
虚偽の財務報告書を提供して投資家を「だました」として告発された、という文脈なので `deceiving` が適切です。
3. Don’t be ______d by his friendly manner; he has ulterior motives.
解説:
彼の親しげな態度に「だまされるな」と警告している文脈です。`deceived` が適切です。
4. The company tried to ______ the public about the environmental impact of its products.
解説:
会社が製品の環境への影響について一般大衆を「だまそうとした」という文脈です。`deceive` が適切です。
5. It is easy to ______ oneself into thinking that a problem will simply disappear.
解説:
問題が自然に消えると考えるように自分自身を「だます」のは簡単だ、という自己欺瞞の文脈です。`deceive` が適切です。