imply / ɪmˈplaɪ /
暗に意味する、ほのめかす、含意する
直接的に述べずに、何かを示唆したり、結論を導き出せるようにしたりすること。
「言葉の裏に隠された真意、imply は行間を読む洞察を促します」
📚 意味と用法
imply は、動詞で、何かを直接的には言わずに間接的に示唆する、ほのめかす、あるいは論理的に必然的な結果として含む(含意する)ことを意味します。話し手や書き手が明言はしないものの、聞き手や読み手に特定の考えや結論を推測させるような場合に使われます。
言葉による暗示 (ほのめかし)
His silence implied disapproval.
(彼の沈黙は不承認を意味していた。)
状況からの含意 (論理的帰結)
The high quality of the materials implies a high price.
(素材の質の高さは価格の高さを暗示している。)
🕰️ 語源と歴史
「Imply」は、ラテン語の動詞「implicāre」に由来します。これは「中に折り込む」「巻き込む」「関連付ける」「もつれさせる」といった意味を持ちます。
「implicāre」は、接頭辞「in-」(中に、内側に)と動詞「plicāre」(折る、重ねる、組む)から成り立っています。「plicāre」は英語の “ply” (層、折り重ねる) や “apply”, “comply” などの語根でもあります。
古フランス語の「emplier」(巻き込む、用いる)を経て、14世紀頃に中英語で「implien」として入りました。元々は「巻き込む」「もつれさせる」といった物理的な意味合いが強かったですが、次第に「(意味を)内包する」「暗に示す」という抽象的な意味で使われるようになりました。
📋 関連語
Imply に関連する言葉
🔄 類義語 (似た意味の言葉)
言葉のニュアンス
imply | 直接言わずに、聞き手が推測できるように間接的に考えを示す。 |
infer | (聞き手・読み手が)間接的に示されたことから結論を推測する・察する。implyの受け手側の行為。 |
insinuate | 不快なことや批判的なことを、ずる賢く遠回しに言う。否定的な含みが多い。 |
⚡ 対義語 (反対の意味の言葉)
関連する対比
Imply が間接的な示唆であるのに対し、これらの対義語は直接的で明確な表現を示します。何かをほのめかすのではなく、はっきりと述べる行為です。
(彼は不満をほのめかしたのではなく、はっきりと述べた。)
💬 実践的な例文
His hesitation seemed to imply a lack of confidence.
彼の躊躇は自信のなさを示唆しているようだった。
The new regulations imply stricter controls on pollution.
新しい規制は汚染に対するより厳しい管理を意味している。
What exactly are you trying to imply with that comment?
そのコメントで一体何をほのめかしているのですか?
The report implies that further investigation is needed.
その報告書はさらなる調査が必要であることを示唆している。
A high fever can imply a serious infection.
高熱は深刻な感染症を意味することがある。
🧠 練習問題
以下の空欄に入る最も適切な単語を選んでください。
1. When she said “It’s getting late,” she was ______ing that we should leave soon.
解説:
「遅くなってきた」という発言は、直接的ではないが「そろそろ帰るべきだ」ということを「ほのめかして」います。したがって `implying` が適切です。
2. The evidence seems to ______ that he was at the scene of the crime.
解説:
証拠が直接的に断定はしないものの、彼が犯行現場にいたことを「示唆して」いる状況です。したがって `imply` が適切です。
3. His constant yawning ______d that he was bored with the lecture.
解説:
絶え間ないあくびは、彼が講義に退屈していることを言葉には出さずとも「暗示して」いました。したがって `implied` が適切です。
4. The large number of applications ______s a high level of interest in the job.
解説:
多数の応募があるという事実は、その仕事への関心が高いことを「含意して」います。したがって `implies` が適切です。
5. I didn’t mean to ______ that you were wrong; I was just offering another perspective.
解説:
「あなたが間違っているとほのめかすつもりはなかった」という文脈で、間接的に示唆する意味の `imply` が適切です。