【imply – 暗示する、ほのめかす】

語源・類義語・反対語・例文など

ホーム » ★英単語 語源・例文 » ☆初級単語 » 【imply – 暗示する、ほのめかす】/”Birds of Prophecy: Unraveling The Phoenix’s Secrets” – 予言の鳥:フェニックスの秘密を解き明かす

単語の語源とか由来を知っていますか?

「imply」の語源は、ラテン語の「implere」から派生しています。元々の意味は「満たす」や「埋める」でしたが、後に「暗示する」という意味に変化しました。ラテン語の「implere」は、「in-」(内部)と「plere」(満たす)が組み合わさったものです。

「imply」は、何かを明示的に述べずに間接的に示すことを意味します。言葉や文脈を通じて暗示やほのめかしを行い、意味や情報を示唆します。この単語は主に文章や会話で使用され、相手に何かを推測させたり、意味を読み取らせたりする目的で使われます。

英語の語源はしばしば複雑であり、単語の意味が時代や文化の変化によって進化することもあります。「imply」の由来はその一例であり、ラテン語から英語に受け継がれ、意味が変化したものです。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

「imply」の類義語としては、「suggest」(提案する、示唆する)や「hint」(ほのめかす、示唆する)などがあります。これらの単語も、何かを明示的に述べずに間接的に示すことを意味します。

一方、反対語としては「explicit」(明示的な)や「state」(述べる、明言する)が考えられます。「explicit」は明確に言及することを指し、「state」は直接的に述べることを意味します。

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

「imply」(暗示する、ほのめかす)と似ていて間違いやすい単語には「infer」(推測する、推論する)があります。これらの単語は意味が異なりますが、しばしば混同されることがあります。

  • Imply (暗示する、ほのめかす): 「imply」は、話者が言葉や行動によって直接的に表現せずに、何かを間接的に示唆することを意味します。例えば、ある人が特定の発言を通じて、言外に何かを「暗示」する場合に使用されます。
  • Infer (推測する、推論する): 一方で、「infer」は聞き手や観察者が、与えられた情報から何かを結論づける、あるいは推測するプロセスを指します。つまり、話者が何かを「暗示」するのではなく、聞き手が話者の言葉や行動から何かを「推論」することを意味します。

これらの単語の違いは、アクションの主体にあります。「imply」は話者が何かを暗に示しているのに対し、「infer」は聞き手がその暗示から何かを読み取っていることを指します。このため、これらの単語を使用する際には、その文脈に注意が必要です。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  1. His raised eyebrows and smirk implied that he knew more than he was letting on.
    彼の上がった眉とにやりとした笑みは、彼が言わないことよりも多くを知っていることを暗示していました。
  2. The absence of a response from her implied that she wasn’t interested in the proposal.
    彼女からの返答がないことは、彼女がその提案に興味を持っていないことをほのめかしていました。
  3. The politician’s statement seemed innocent, but it subtly implied a criticism of his opponent.
    政治家の発言は無害に思えましたが、それは微妙に彼の対立候補を批判していることをほのめかしていました。
  4. The detective carefully examined the crime scene for any evidence that could imply a motive.
    刑事は動機をほのめかす可能性のある証拠を探すために、犯行現場を注意深く調査しました。
  5. The choice of words in her message implied a hidden message of encouragement and support.
    彼女のメッセージの言葉の選び方は、応援と支援の隠されたメッセージをほのめかしていました。

コロケーション

  1. Imply meaning: 何かが特定の意味を暗示していることを表すときに使われます。例えば、「彼の言葉は彼が満足していないことを暗示している」は、「His words imply that he is not satisfied」と表現できます。
  2. Imply a connection/link: 二つの事象やアイデアの間に関連性やリンクが存在することを暗示するときに使われます。例えば、「その証拠は彼が犯罪に関与していることを暗示している」は、「The evidence implies a connection to the crime」と表現できます。
  3. Imply a threat: 何かが脅威を暗示していることを表すときに使われます。例えば、「彼の態度は危険を暗示している」は、「His attitude implies a threat」と表現できます。
  4. Imply a conclusion: 何かが特定の結論を暗示していることを表すときに使われます。例えば、「そのデータは経済が回復していることを暗示している」は、「The data implies a conclusion of economic recovery」と表現できます。
  5. Imply a question: 何かが特定の疑問を暗示していることを表すときに使われます。例えば、「彼の発言は彼が何を考えているのかという疑問を暗示している」は、「His remarks imply a question of what he is thinking」と表現できます。

“Birds of Prophecy: Unraveling The Phoenix’s Secrets” – 予言の鳥:フェニックスの秘密を解き明かす

“Detective Harris stared at the cryptic note left at the crime scene. The words ‘The Phoenix Rises at Dawn’ were scribbled hastily. He knew it implied something significant, but what?”

「探偵のハリスは、犯罪現場に残された暗号的なメモを見つめていました。「フェニックスは夜明けに昇る」という言葉が急いで書き殴られていました。彼はそれが何か重要なことを暗示していることを知っていましたが、それは何だったのでしょうか?」

“Back at the station, his partner, Detective Miller, was examining the victim’s diary. A repeated phrase caught her eye, ‘When the bird takes flight, darkness will fall.’ She wondered if it implied a connection to the note.”

「警察署に戻った彼のパートナーであるミラー探偵は、被害者の日記を調べていました。「鳥が飛び立つとき、闇が降りる」という繰り返されるフレーズが彼女の目に留まりました。彼女はそれがメモとの関連を暗示しているのではないかと思いました。」

“Meanwhile, the suspect, a man known only as ‘The Phoenix’, left another note at his next crime scene. ‘The Nightingale Sings at Midnight’, it read. Harris was sure it implied another event was to occur, but when and where?”

「一方、”フェニックス”とだけ知られる容疑者は、次の犯罪現場に別のメモを残しました。「ナイチンゲールは真夜中に歌う」と書かれていました。ハリスはそれが別の事件が起こることを暗示していると確信していましたが、それはいつ、どこで起こるのでしょうか?」

“Detective Miller found a book on mythology in the victim’s belongings. The stories of the Phoenix and the Nightingale were bookmarked. She felt it implied a deeper meaning to the suspect’s notes.”

「ミラー探偵は被害者の持ち物の中に神話に関する本を見つけました。フェニックスとナイチンゲールの物語がしおりで挟まれていました。彼女はそれが容疑者のメモに深い意味を暗示していると感じました。」

“In the end, the detectives realized that the notes and the book implied a pattern. Each crime was committed at the time mentioned in the notes, and the locations were places named after the birds. This breakthrough led them straight to ‘The Phoenix’.”

「最終的に、探偵たちはメモと本がパターンを暗示していることに気づきました。それぞれの犯罪はメモに記載された時間に行われ、場所は鳥の名前がつけられた場所でした。この突破口が彼らを直接「フェニックス」の元へと導きました。」

問題

問題1:
The professor’s statement 【  】 that there will be changes in the course syllabus next semester.
(A) suggests
(B) implies
(C) indicates
(D) signifies

この問題は、教授の発言が次の学期のコースのシラバス(講義・授業の授業計画)に変更があることをどのように示しているかを問うものです。適切な選択肢を選ぶためには、各単語の意味とニュアンスを理解することが重要です。

(A) suggests:「提案する」または「示唆する」という意味です。しかし、この文脈では、教授が変更を提案しているわけではなく、変更があることを示しているため、この選択肢は適切ではありません。

(B) implies:「暗示する」または「ほのめかす」という意味です。教授が直接的には言及していないが、その発言から読み取れる情報を表すときに使います。この選択肢は、教授の発言が間接的にシラバスの変更を示している場合に適しています。

(C) indicates:「示す」または「指し示す」という意味です。教授の発言が直接的にシラバスの変更を示している場合に適しています。

(D) signifies:「意味する」または「象徴する」という意味です。しかし、この文脈では、教授の発言がシラバスの変更を象徴しているわけではないため、この選択肢は適切ではありません。

したがって、適切な選択肢は教授の発言がどの程度直接的にシラバスの変更を示しているかによります。もし教授が間接的に示しているなら、選択肢(B)が適切で、もし直接的に示しているなら、選択肢(C)が適切です。問題文だけでは、教授の発言がどの程度直接的かは明らかではないため、文脈によります。

問題2:
The job description 【  】 that the candidate should have strong leadership skills.
(A) suggests
(B) implies
(C) indicates
(D) signifies

この問題は、求人の説明が候補者に強いリーダーシップスキルが必要であることをどのように示しているかを問うものです。適切な選択肢を選ぶためには、各単語の意味とニュアンスを理解することが重要です。

(A) suggests:「提案する」または「示唆する」という意味です。しかし、この文脈では、求人の説明が強いリーダーシップスキルを提案しているわけではなく、必要であることを示しているため、この選択肢は適切ではありません。

(B) implies:「暗示する」または「ほのめかす」という意味です。求人の説明が間接的にリーダーシップスキルが必要であることを示している場合に適しています。しかし、求人の説明は通常、必要なスキルを直接的に明示するため、この選択肢は適切ではない可能性が高いです。

(C) indicates:「示す」または「指し示す」という意味です。求人の説明が直接的にリーダーシップスキルが必要であることを示している場合に適しています。この選択肢は、求人の説明が直接的に求めるスキルを指し示しているという文脈に最も適しています。

(D) signifies:「意味する」または「象徴する」という意味です。しかし、この文脈では、求人の説明がリーダーシップスキルの必要性を象徴しているわけではないため、この選択肢は適切ではありません。

したがって、適切な選択肢は(C)「indicates」です。なぜなら、求人の説明は通常、必要なスキルを直接的に明示するからです。

問題3:
The data 【  】 a strong correlation between exercise and improved mental health.
(A) suggests
(B) implies
(C) indicates
(D) signifies

この問題は、データが運動と精神的健康の改善との間に強い相関関係をどのように示しているかを問うものです。適切な選択肢を選ぶためには、各単語の意味とニュアンスを理解することが重要です。

(A) suggests:「提案する」または「示唆する」という意味です。データがある傾向を示唆している場合に適しています。この選択肢は、データが運動と精神的健康の改善との間に強い相関関係を示唆しているという文脈に適しています。

(B) implies:「暗示する」または「ほのめかす」という意味です。しかし、この文脈では、データが間接的に相関関係を示しているわけではなく、直接的に示しているため、この選択肢は適切ではありません。

(C) indicates:「示す」または「指し示す」という意味です。データが直接的にある傾向を示している場合に適しています。この選択肢は、データが運動と精神的健康の改善との間に強い相関関係を指し示しているという文脈に適しています。

(D) signifies:「意味する」または「象徴する」という意味です。しかし、この文脈では、データが相関関係を象徴しているわけではないため、この選択肢は適切ではありません。

したがって、適切な選択肢は(A)「suggests」または(C)「indicates」です。データがある傾向を示唆または指し示しているという文脈に適しています。ただし、どちらの選択肢が適切かは、文脈やデータの解釈の仕方によります。