【minimize – 最小限に抑える、最小化する】

派生語・語源・類義語・反対語・例文

ホーム » ★英単語 語源・例文 » ☆初級単語 » 【minimize – 最小限に抑える、最小化する】 問題:The company implemented energy-saving measures to 【  】 its environmental impact.

【minimize – 最小限に抑える、最小化する】という単語の語源とか由来を知っていますか?

「minimize」の語源は、ラテン語の「minimus」に由来しています。これは「最も小さい」という意味の形容詞です。

英語において、「minimize」は「最小限に抑える」という意味で使われます。何かを最小限にする、減らす、または軽減することを表します。例えば、リスクや損失を最小限にするために予防策を取る、コストを最小限に抑えるために努力するなどの文脈で使用されます。

「minimize」は、その語源からもわかるように、物事を小さく見せる、重要性を軽減するという意味合いも含んでいます。そのため、問題や困難を軽減し、最小限の影響を与えることを目指す際にも使用されます。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

類義語:

  1. Reduce(減少させる、縮小する): 物事の量や規模を減らす、縮小することを指します。減らす手段として「minimize」と似た意味合いを持ちます。
  2. Diminish(減少させる、弱める): 物事の重要性や影響力を減らすことを表します。重要性を軽減するという点で「minimize」と関連があります。
  3. Mitigate(軽減する、和らげる): 問題やリスクの影響を軽減するために行われる手段を指します。最小化するという意図に近い言葉です。

反対語:

  1. Maximize(最大化する): 物事を最大限に増やす、活用することを指します。「minimize」の反対の意味であり、最大化することを目指す場合に使われます。
  2. Magnify(拡大する、増大させる): 物事の重要性や影響を拡大することを表します。重要性を強調する点で「minimize」と反対の意味を持ちます。

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

  1. Maximize(最大化する): 「minimize」と対照的な意味を持ち、物事を最大限に増やすことを表します。言葉のスペルや発音が似ているため、混同されることがあります。
  2. Minimizeの誤ったスペル: 「minimize」のスペルは「i」が2つ続く形になっていますが、間違って「minimise」と1つの「i」を使ってしまうことがあります。特にイギリス英語では「minimise」が一般的ですが、アメリカ英語では「minimize」がより一般的なスペルです。
  3. Minimun(最小限): 「minimun」は「minimize」とは異なる単語で、最小限を意味します。スペルが似ているため、誤って「minimize」の代わりに使われることがあります。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  1. We need to minimize our expenses in order to save money for our future plans.
    (将来の計画のために貯金するために、私たちは費用を最小限に抑える必要があります。)
  2. The company implemented several measures to minimize the impact of the economic downturn.
    (企業は経済の低迷の影響を最小限に抑えるために、いくつかの対策を実施しました。)
  3. He wore protective gear to minimize the risk of injury while working in the construction site.
    (彼は建設現場で働く際に怪我のリスクを最小限に抑えるために保護具を着用しました。)
  4. The goal of this project is to minimize waste and promote recycling.
    (このプロジェクトの目標は廃棄物を最小限に抑え、リサイクルを促進することです。)
  5. The doctor prescribed medication to minimize the symptoms and provide relief to the patient.
    (医師は患者の症状を最小限に抑え、症状の緩和を図るために薬を処方しました。)

エピソード

“In an attempt to minimize the chaos in his life, John decided to sell most of his belongings and move to a small cabin in the woods.”
彼の人生の混乱を最小限に抑える試みとして、ジョンは彼の持ち物のほとんどを売り払い、森の中の小さなキャビンに引っ越すことを決めました。

“He minimized his contact with the outside world, only going into town once a month for supplies.”
彼は外界との接触を最小限に抑え、必要な物資を得るために月に一度だけ町へ出るようにしました。

“However, he couldn’t minimize the loneliness that started to creep in, as the days turned into weeks and weeks into months.”
しかし、日々が週となり、週が月となるにつれて、彼はじわじわと忍び寄る孤独感を最小限に抑えることができませんでした。

“In an unexpected turn of events, a stray dog wandered into his cabin one day, minimizing his feelings of isolation.”
予期せぬ出来事として、ある日、迷い犬が彼のキャビンに迷い込み、彼の孤立感を最小限に抑えました。

“With his new companion by his side, John realized that sometimes, it’s not about minimizing everything in life, but about finding the right balance.”
新しい仲間が側にいることで、ジョンは人生のすべてを最小限に抑えることではなく、適切なバランスを見つけることが重要であることに気づきました。

練習問題

問題1:
The company implemented energy-saving measures to 【  】 its environmental impact.
(A) minimize
(B) maximize
(C) optimize
(D) reduce

この問題では、「会社がエネルギー節約策を実施して環境への影響を【  】」という文を完成させるための最適な単語を選ぶことが求められています。

(A) minimize(最小限にする)
(B) maximize(最大限にする)
(C) optimize(最適化する)
(D) reduce(減らす)

ここで適切な選択肢は(A)の’minimize’または(D)の’reduce’となります。これは、エネルギー節約策を実施する目的が、環境への影響を「最小限にする」または「減らす」ことであるからです。

一方、(B)の’maximize’は「最大限にする」という意味で、環境への影響を最大限にするというのは、エネルギー節約策を実施する目的とは逆の意味になります。したがって、この選択肢は不適切です。

(C)の’optimize’は「最適化する」という意味ですが、この文脈では「環境への影響を最適化する」という表現は自然ではありません。エネルギー節約策を実施する目的は、環境への影響を最小限にすることであるため、この選択肢も不適切と言えます。

したがって、この問題の正解は(A)の’minimize’または(D)の’reduce’となります。

問題2:
The team conducted a thorough review to identify areas where costs could be 【  】.
(A) minimized
(B) reduced
(C) eliminated
(D) optimized

この問題では、「チームがコストを【  】ことができる領域を特定するために徹底的なレビューを行った」という文を完成させるための最適な単語を選ぶことが求められています。

(A) minimized(最小限にする)
(B) reduced(減らす)
(C) eliminated(排除する)
(D) optimized(最適化する)

この文脈では、(A)の’minimized’、(B)の’reduced’、そして(D)の’optimized’はすべて適切な選択肢となり得ます。これらの単語は、コストを下げるという目的を達成するための異なるアプローチを表しています。

一方、(C)の’eliminated’は「排除する」という意味で、この文脈では適切ではありません。コストを完全に排除するというのは、ビジネスの文脈では通常不可能であり、またそれが目指すべき目標でもありません。したがって、この選択肢は不適切と言えます。

したがって、この問題の正解は(A)の’minimized’、(B)の’reduced’、または(D)の’optimized’のいずれかとなります。ただし、どの選択肢が最も適切かは、具体的な文脈や目的によります。

問題3:
The company adopted a new strategy to 【  】 the risk of product recalls.
(A) minimize
(B) maximize
(C) mitigate
(D) eliminate

この問題では、「会社は製品のリコールのリスクを【  】するための新しい戦略を採用した」という文を完成させるための最適な単語を選ぶことが求められています。

(A) minimize(最小限にする)
(B) maximize(最大限にする)
(C) mitigate(軽減する)
(D) eliminate(排除する)

この文脈では、(A)の’minimize’、(C)の’mitigate’、そして(D)の’eliminate’はすべて適切な選択肢となり得ます。これらの単語は、リコールのリスクを下げるという目的を達成するための異なるアプローチを表しています。

一方、(B)の’maximize’は「最大限にする」という意味で、この文脈では適切ではありません。製品のリコールのリスクを最大限にするというのは、ビジネスの文脈では望ましくない結果であり、またそれが目指すべき目標でもありません。したがって、この選択肢は不適切と言えます。

したがって、この問題の正解は(A)の’minimize’、(C)の’mitigate’、または(D)の’eliminate’のいずれかとなります。ただし、どの選択肢が最も適切かは、具体的な文脈や目的によります。