【 expire – 期限が切れる、終了する】

派生語・語源・類義語・反対語・例文

ホーム » ★英単語 語源・例文 » ☆初級単語 » 【 expire – 期限が切れる、終了する】/”The Expiring Clock: A Timeless Treasure” – 期限が切れる時計: 永遠の宝物

【 expire – 期限が切れる、終了する】という単語の語源とか由来を知っていますか?

「expire」の語源は、ラテン語の「expirare」に由来しています。この「expirare」は「息を吹き出す」という意味で、”ex”(外に)と”spirare”(息を吹き込む)の組み合わせから成り立っています。元々は、呼吸に関連して使用されていましたが、時間の経過や期限の到来と結びついて、「期限が切れる」や「終了する」という意味を持つようになりました。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

類義語

  1. End: 終わりになる、終了する
  2. Finish: 終わる、終了する
  3. Conclude: 終わりにする、結論を出す
  4. Terminate: 終わらせる、中止する
  5. Cease: 止める、終了する

反対語

  1. 「commence」(始まる)
  2. 「start」(開始する)

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

  1. Expire: この単語自体が間違いやすい単語ですが、意味は「期限が切れる、終了する」と同じです。
  2. Expire: 発音やスペルが似ていますが、意味は「息を引き取る、亡くなる」となります。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  1. My driver’s license will expire next month.
    (私の運転免許証は来月で期限切れになります。)
  2. Don’t forget to use the coupon before it expires.
    (クーポンの期限が切れる前に使用するのを忘れないでください。)
  3. The warranty on this product will expire after one year.
    (この製品の保証期間は1年後に終了します。)
  4. The membership subscription will expire if you don’t renew it.
    (会員登録は更新しないと期限が切れます。)
  5. The contract with the client will expire at the end of the month.
    (クライアントとの契約は月末で終了します。)

【 expire – 期限が切れる、終了する】のコロケーション

  1. Expire License (免許の有効期限が切れる): 「免許の有効期限が切れる」とは、運転免許証や業務免許などの公的な免許の有効期限が終了することを指します。期限が切れると、その免許は法的に無効になります。
  2. Expire Contract (契約の期限が切れる): 「契約の期限が切れる」とは、ビジネス契約や賃貸契約など、特定の契約の有効期間が終了することを意味します。契約の更新または終了が必要になります。
  3. Expire Subscription (定期購読の期限が切れる): 「定期購読の期限が切れる」とは、雑誌やオンラインサービスなどの定期購読サービスの有効期間が終了することを指します。この場合、サービスの利用を続けるためには再購読が必要です。
  4. Expire Warranty (保証期間が切れる): 「保証期間が切れる」とは、製品やサービスの保証または保障期間が終了することを指します。保証期間が終了すると、無料の修理や交換などの保証サービスは利用できなくなります。
  5. Expire Visa (ビザの期限が切れる): 「ビザの期限が切れる」とは、訪問者が他国に滞在するためのビザの有効期限が終了することを指します。期限が切れると、その国に合法的に滞在することができなくなるため、更新または出国が必要になります。

“The Expiring Clock: A Timeless Treasure” – 期限が切れる時計: 永遠の宝物

In a small coastal town, a mysterious old clock was about to expire. The town legend said that when the clock’s time ran out, a hidden treasure would be revealed.

小さな沿岸の町で、神秘的な古い時計の期限が切れようとしていました。町の伝説によると、時計の時間が終了すると、隠された宝物が明らかになると言われていました。

As the final hour approached, Emily, a local historian, discovered that her ancestor’s contract for the land where the clock stood was about to expire. The land would revert to the town, and the clock’s secret might be lost forever.

最後の時間が近づくにつれ、地元の歴史家であるエミリーは、時計が立つ土地に関する彼女の先祖の契約の期限が切れようとしていることを発見しました。その土地は町に戻り、時計の秘密は永遠に失われる可能性がありました。

With the help of her friend, a talented locksmith, Emily tried to stop the clock from expiring. But as they worked, the clock’s hands suddenly moved, revealing a hidden compartment.

天才的な錠前師である友人の助けを借りて、エミリーは時計の期限が切れるのを止めようとしました。しかし、彼らが作業している間に、時計の針が突然動き出し、隠された隔離部を明らかにしました。

Inside the compartment was a map with an expire date set for that very night. The map led to a secret cove, where the town’s founders had hidden a chest.

隔離部の中には、その夜に設定された期限の切れる地図がありました。その地図は秘密の入り江に続き、そこには町の創設者が隠した箱がありました。

As the expire time arrived, Emily and her friend reached the cove, just as the chest’s lock expired. Inside, they found not only treasure but also documents preserving the town’s history, ensuring it would never expire from memory.

期限の時間が到着すると、エミリーと彼女の友人はちょうど箱の錠前の期限が切れるときに入り江に到着しました。中には宝物だけでなく、町の歴史を保存する文書もあり、それにより町の記憶が決して消えることはないことが保証されました。