【explicit – 明確な、明白な】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「Explicit」という単語は、ラテン語の「explicitus」から来ており、これは「折りたたまれていない」や「解きほぐされた」という意味を持つ「explicare」の過去分詞形です。「explicare」自体は、「展開する」「明らかにする」という意味を持ち、「ex-」(外へ)と「plicare」(折りたたむ)の結合から成り立っています。これらの語源を通じて、「explicit」は物事がはっきりと展開され、隠されたものがなく、容易に理解できる状態を指すようになりました。現代英語では、「明確な」や「明白な」といった意味で使われ、説明や表現が直接的で疑いの余地がないことを示すのに用いられます。
The word “explicit” originates from the Latin “explicitus,” which is the past participle form of “explicare,” meaning “unfolded” or “unraveled.” “Explicare” itself means “to unfold” or “to make clear,” deriving from the combination of “ex-” (out) and “plicare” (to fold). Through these etymological roots, “explicit” came to denote a state where things are clearly unfolded, with nothing hidden, and easily understandable. In modern English, it is used to indicate that descriptions or expressions are direct and leave no room for doubt, signifying clarity and definiteness.
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語
- Clear – 明らかな。理解しやすく、疑問の余地がない状態を指します。
- Definite – 確定的な。限定され、明確に定義された特性を持つこと。
- Unambiguous – 曖昧でない。一つの意味にのみ解釈される、二重の解釈の余地がないこと。
- Specific – 特定の。はっきりとした範囲や条件を示すこと。
- Distinct – 明瞭な。他とははっきりと区別され、識別しやすいこと。
反対語
- Vague – 曖昧な。はっきりとしない、不確かまたは不明瞭な特性を持つこと。
- Ambiguous – 両義的な。二つ以上の解釈が可能で、明確な意味が与えられていない状態。
- Indefinite – 不定の。限界や範囲がはっきりしていない、曖昧な特性を持つこと。
- Obscure – 不明瞭な。理解や解釈が難しく、明確ではない特性を持つこと。
- General – 一般的な。特定の詳細や特性が欠けており、広範な範囲に適用されること。
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
- Express – 表現する、明示する。
- 「Express」と「Explicit」はともに何かを明らかに示すという意味合いがありますが、「Express」は意見や感情をはっきりと述べる行為を指し、「Explicit」はその内容が明確であることに重点を置きます。
- Specific – 特定の。
- 「Specific」と「Explicit」は、どちらもはっきりとした情報を提供するという点で似ていますが、「Specific」は一般的なものから特定の詳細への焦点を絞ることを意味し、「Explicit」はその情報の明確さを強調します。
- Implicit – 暗示的な、含意された。
- 「Implicit」と「Explicit」は対照的な関係にあります。「Implicit」は何かが直接的に表現されていないが、推測できる状態を示し、「Explicit」は直接的かつ明確に情報が示されている状態を意味します。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
The movie carries an explicit warning for its violent scenes and explicit language.
(その映画は暴力的なシーンと露骨な言葉のために明示的な警告が表示されています。)
The book provides explicit instructions on how to assemble the furniture.
(その本は家具の組み立て方について明確な指示を提供しています。)
The artist’s paintings are known for their explicit depiction of human emotions.
(その芸術家の絵画は人間の感情の露骨な描写で知られています。)
The teacher gave explicit examples to help the students understand the concept.
(教師は概念を理解するのを助けるために明確な例を示しました。)
The contract includes an explicit clause that states the consequences of breaching the agreement.
(契約には合意違反の結果を明示した条項が含まれています。)
【explicit – 明確な、明白な】のコロケーション
- explicit instructions – 明確な指示
- あいまいさのない、詳細で具体的な指示。誤解の余地を残さず、実行者が正確に理解・実行できるようにするために用います。
- explicit content – 明確な内容
- 通常、成人向けの内容や言葉使いが直接的に表現されていることを指す場合が多いです。視聴者や読者に対して、その性質を明確に警告する際に使用されます。
- explicit definition – 明確な定義
- ある用語や概念がはっきりと、疑問の余地なく定義されていること。学術的な文書や議論で、正確な理解を求める際に重要です。
- explicit consent – 明示的な同意
- 個人が特定の行為や処理に対して、はっきりと同意を示すこと。法律や倫理的な文脈で、個人の意志が明確に尊重されることを保証するために使われます。
- explicit terms – 明確な条件
- 契約や合意の際に、条件が詳細に、そして明瞭に記述されること。どちらの当事者にも理解され、受け入れられるための基準を提供します。
「Explicit」という単語は、何かがはっきりと示されたり、明確にされたりする状況を強調する際に頻繁に用いられます。この言葉に関連するコロケーションには、「明確な指示」「明確な内容」「明確な定義」「明示的な同意」「明確な条件」といった表現が含まれます。これらは、曖昧さを排除し、正確な理解や合意を促進するための文脈で特に価値があります。
例えば、「明確な指示」は、実行者が正確に理解し、適切に行動できるようにするために重要です。これにより、誤解や間違いの可能性を最小限に抑えることができます。「明確な内容」は、特に成人向けの情報や表現が含まれる場合、視聴者や読者に警告する際に使用されます。これは、内容の性質を理解し、適切な判断を下すための基準を提供します。
「明確な定義」は、学術的な文書や議論で用語や概念を正確に理解するために不可欠です。これにより、混乱を防ぎ、明確なコミュニケーションを促進します。「明示的な同意」は、個人の意志が法律や倫理的な文脈で明確に尊重されることを保証します。最後に、「明確な条件」は、契約や合意が両当事者によって理解され、受け入れられるための基準を提供します。
これらのコロケーションを通じて、「explicit」という単語の使用がどのように曖昧さを排除し、明瞭さと理解を促進するかが理解されます。正確なコミュニケーションを図るためには、これらの表現が非常に重要です。
The term “explicit” is frequently used to emphasize situations where something is clearly demonstrated or made explicit. The collocations associated with this word include expressions such as “explicit instructions,” “explicit content,” “explicit definition,” “explicit consent,” and “explicit terms.” These are particularly valuable in contexts where ambiguity is to be eliminated and precise understanding or agreement is to be facilitated.
For instance, “explicit instructions” are crucial for ensuring that the executor can understand accurately and act appropriately, thereby minimizing the potential for misunderstandings or errors. “Explicit content” is used to warn viewers or readers, especially when adult information or expression is involved, providing a standard for understanding the nature of the content and making informed decisions.
An “explicit definition” is indispensable in academic documents or discussions for accurately understanding terms or concepts, preventing confusion and promoting clear communication. “Explicit consent” guarantees that an individual’s will is clearly respected within legal or ethical contexts. Finally, “explicit terms” provide a standard for contracts or agreements to be understood and accepted by all parties involved.
Through these collocations, it becomes clear how the use of the word “explicit” eliminates ambiguity and promotes clarity and understanding. These expressions are vitally important for achieving precise communication.
文法問題: “explicit” (明確な、明白な)
- 品詞と使い方:
The teacher gave _________ instructions on how to complete the assignment.
(A) explicitly
(B) explicitness
(C) explicit
(D) explicate
解答と解説: (C) explicit 空欄には名詞 instructions を修飾する形容詞が必要です。explicit は「明確な」という意味の形容詞です。
– - 名詞形:
The contract lacked _________, leading to confusion and disagreement between the parties.
(A) explicitly
(B) explicitness
(C) explicit
(D) explicate
解答と解説: (B) explicitness 空欄には主語となる名詞が必要です。explicitness は「明確さ」という意味の名詞です。
– - 副詞形:
The manual _________ stated that the product should not be used near water.
(A) explicitly
(B) explicitness
(C) explicit
(D) explicate
解答と解説: (A) explicitly 空欄には動詞 stated を修飾する副詞が必要です。explicitly は「明確に」という意味の副詞です。
– - 反意語:
The instructions were vague and _________, leaving the students unsure of what to do.
(A) explicit
(B) implicit
(C) obvious
(D) clear
解答と解説: (B) implicit 文脈から、空欄には explicit の反意語が入ることがわかります。implicit は「暗黙の」という意味なので、適切です。
– - 誤文訂正:
The company’s policy on sexual harassment is very explicitness and leaves no room for ambiguity.
解答と解説: explicitness → explicit 空欄には補語となる形容詞が必要です。explicitness は名詞なので、形容詞 explicit に修正する必要があります。