【 request – 要求する、依頼する】

派生語・語源・類義語・反対語・例文

ホーム » ★英単語 語源・例文 » ☆初級単語 » 【 request – 要求する、依頼する】/”Requests at the Coffee Corner: Brewing Advice and Dreams” 「コーヒーコーナーの要求:アドバイスと夢を淹れる」

【 request – 要求する、依頼する】という単語の語源とか由来を知っていますか?

「request」は、フランス語の「requeste(要求)」が語源とされています。このフランス語の単語は、ラテン語の「requaerere」から派生しており、「再び」と「要求する」を意味しています。ラテン語の「requaerere」は「再び」と「尋ねる」を組み合わせたものであり、要求や依頼の意味を持つ動詞として使われていました。

この単語は英語に取り入れられ、現在の意味での「要求する」や「依頼する」という意味を持つようになりました。

「request」は、人々が他者に対して何かを求める際に使用される一般的な単語です。依頼や要請をする場面や、丁寧な形で頼む場面でよく使われます。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

類義語:

  1. Ask (頼む)
  2. Demand (要求する)
  3. Solicit (求める)
  4. Seek (探す)
  5. Inquire (問い合わせる)

反対語:

  1. Refuse (拒絶する)
  2. Decline (辞退する)
  3. Deny (否定する)
  4. Reject (断る)
  5. Dismiss (却下する)

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

  1. Require (要求する、必要とする): 「request」と似た意味を持ちますが、より強い要求や必要性を示す単語です。注意して使い分けましょう。
  2. Recommend (推薦する): 「request」とは異なる意味ですが、依頼や提案の要素が含まれることがあり、混同されることがあります。
  3. Quest (探求、探求活動): 「request」とは異なる意味であり、冒険や探求の意味を持ちますが、音やスペルが似ているため混同されることがあります。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  1. I have a special request for you. Can you please pick up some groceries on your way home? (特別なお願いがあります。帰りに食料品を買ってきていただけますか?)
  2. She requested a refund for the faulty product she had purchased. (彼女は購入した不良品に対して返金を要求しました。)
  3. The customer requested a table by the window for a more scenic view. (お客様はより景色の良い窓際の席をリクエストしました。)
  4. The students requested an extension for the assignment due to unforeseen circumstances. (学生たちは予期しない事情により課題の延長を要請しました。)
  5. The company sent out a survey to its customers, requesting feedback on their products and services. (企業は顧客に対して製品やサービスに関するフィードバックを求めるアンケートを送りました。)

【 request – 要求する、依頼する】のコロケーション

  1. Make a request(要求をする)
    • 何かを求める公式な申し出や要求をすることを意味します。
  2. Request permission(許可を求める)
    • 何かをするための許可や同意を求めることを意味します。
  3. Request assistance/help(助けを求める)
    • 援助や助けを頼むことを意味します。
  4. Request information(情報を求める)
    • 特定の情報や詳細を求めることを意味します。
  5. Request a meeting(会議を要求する)
    • 会議や話し合いの機会を要求することを意味します。
  6. Request feedback(フィードバックを求める)
    • 意見や評価を求めることを意味します。
  7. Request a refund(返金を要求する)
    • 購入した商品やサービスに対して返金を要求することを意味します。
  8. Request an extension(延長を要求する)
    • 締め切りや期限の延長を求めることを意味します。
  9. Request support(サポートを要求する)
    • 特定の状況やプロジェクトに対する支援やサポートを求めることを意味します。
  10. Request clarification(明確化を要求する)
    • 不明瞭な点や曖昧な情報について、より明確な説明を求めることを意味します。

“Requests at the Coffee Corner: Brewing Advice and Dreams” 「コーヒーコーナーの要求:アドバイスと夢を淹れる」

In the heart of a bustling city, there was a peculiar coffee shop where customers would request not just coffee, but also advice on life’s myriad challenges. The barista, Mia, had an uncanny ability to offer wisdom beyond her years.

活気に満ちた都市の中心に、ただコーヒーだけでなく、人生の様々な難問についてのアドバイスを要求する顧客が訪れる変わったコーヒーショップがありました。バリスタのミアは、彼女の年齢を超えた知恵を提供する不思議な能力を持っていました。

One day, a young man named Tom entered and made a peculiar request. He asked Mia to help him decide whether he should pursue his dream of becoming an artist or follow a more practical career path.

ある日、トムという名前の若い男性が入店し、特別な要求をしました。彼はミアに、アーティストになるという夢を追求すべきか、より実用的なキャリアパスを選ぶべきかを決める手助けをしてほしいと頼みました。

Mia listened intently and then requested Tom to draw something on a napkin. The drawing he made was so full of emotion and talent that Mia immediately knew what advice to give.

ミアは熱心に聞き、トムにナプキンに何かを描くよう要求しました。彼が描いた絵は感情と才能に溢れていたので、ミアはすぐにどのようなアドバイスをすべきかを知りました。

Meanwhile, another customer, Mrs. Jenkins, had her own unique request. She wanted to know if she should reconcile with her estranged daughter. Mia requested her to share a fond memory of her daughter, which opened a floodgate of emotions and led to a heartfelt decision.

一方、別の顧客であるジェンキンス夫人は、彼女独自の要求を持っていました。彼女は、疎遠になっている娘と和解すべきかどうかを知りたがっていました。ミアは彼女に娘の愛らしい思い出を共有するよう要求しました。これが感情の洪水の扉を開き、心からの決断につながりました。

As the day ended, Mia reflected on how her simple coffee shop had become a place where people didn’t just request coffee, but also sought guidance and comfort. It was her unique gift to fulfill these requests, one cup and one conversation at a time.

その日が終わる頃、ミアは彼女のシンプルなコーヒーショップが、人々がコーヒーを要求するだけでなく、導きや慰めを求める場所になったことを振り返りました。一杯のコーヒー、一つの会話を通じてこれらの要求を満たすことが、彼女に与えられた特別な贈り物でした。