【 surrender – 屈服する】の語源・類義語・反対語・例文
【 surrender – 屈服する】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「surrender」という単語は、14世紀の中英語で生まれた言葉であり、フランス語の「surrender」という語から派生しています。このフランス語の語は、ラテン語の「surrēndere」に由来しており、「sur-」は「上に」を意味し、「rendere」は「渡す」や「与える」という意味です。
その由来から、「surrender」は「征服者や敵に対して自らを渡す」という意味を持ち、より一般的には「抵抗をやめて敵に屈服する」という意味で使われます。この単語は主に戦争や紛争の文脈で使用され、敵対勢力に対して降伏する行為を表現するために使われます。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語
- Yield: 屈服する、譲歩する
- Submit: 服従する、従う
- Capitulate: 降伏する、屈服する
- Concede: 譲歩する、認める
- Relinquish: 放棄する、手放す
反対語
- 「resist」(抵抗する)
- 「defend」(守る)
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
- Subrender: 本来存在しない単語です。正しくは「surrender」です。
- Surrogate: 代理人、代理という意味の単語ですが、「surrender」とは異なる意味を持ちます。
- Surreal: 現実離れした、超現実的なという意味の単語ですが、「surrender」とは異なる用法と意味を持ちます。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- The army was outnumbered and surrounded, so they had no choice but to surrender to the enemy.
(敵に包囲され、兵力も劣っていたため、軍隊は降伏するしかなかった。) - After years of resistance, the rebel leader decided to surrender and seek a peaceful resolution.
(数年にわたる抵抗の末、反逆者の指導者は降伏し、平和的な解決を求めることにした。) - The suspect finally surrendered to the police after a long standoff.
(犯人は長い対決の末、ついに警察に降伏した。) - Despite the difficult circumstances, she refused to surrender her dreams and continued to pursue her goals.
(困難な状況にもかかわらず、彼女は夢を諦めず、目標の追求を続けた。) - The country’s leader urged the rebels to surrender and join the peace process.
(その国の指導者は反乱者に降伏し、平和プロセスに参加するよう呼びかけた。)
【 surrender – 屈服する】のコロケーション
- Unconditional Surrender (無条件降伏): 「無条件降伏」とは、何の条件も付けずに敵に完全に屈服することを意味します。特に軍事用語として使われ、交渉や条件を設定せずに、敵方の要求に全面的に応じる状況を指します。
- Surrender to the Enemy (敵に屈服する): 「敵に屈服する」とは、敵対する相手または勢力に対して、戦いをやめて自身の敗北を認めることを指します。戦闘や競争の文脈で使用されることが多いです。
- Surrender to Desires (欲望に屈服する): 「欲望に屈服する」とは、個人が自分の内面の欲望や誘惑に抗えずに従うことを指します。道徳的、心理的な葛藤や決断の文脈で使われることがあります。
- Surrender to Fate (運命に屈服する): 「運命に屈服する」とは、人生の出来事や状況に対して、抵抗をやめて受け入れることを意味します。運命や宿命に対する姿勢を表す際に使用されます。
- Surrender to Emotions (感情に屈服する): 「感情に屈服する」とは、強い感情や情緒によって支配され、その影響で行動をとることを指します。感情的な反応や決断の文脈で使われます。
「無条件降伏」とは、何の条件も付けずに敵に完全に屈服することを意味します。特に軍事用語として使われ、交渉や条件を設定せずに、敵方の要求に全面的に応じる状況を指します。
「敵に屈服する」とは、敵対する相手または勢力に対して、戦いをやめて自身の敗北を認めることを指します。戦闘や競争の文脈で使用されることが多いです。
「欲望に屈服する」とは、個人が自分の内面の欲望や誘惑に抗えずに従うことを指します。道徳的、心理的な葛藤や決断の文脈で使われることがあります。
「運命に屈服する」とは、人生の出来事や状況に対して、抵抗をやめて受け入れることを意味します。運命や宿命に対する姿勢を表す際に使用されます。
「感情に屈服する」とは、強い感情や情緒によって支配され、その影響で行動をとることを指します。感情的な反応や決断の文脈で使われます。
“Unconditional surrender” means completely yielding to the enemy without any conditions. It is especially used in military terms to describe a situation where one accepts all demands from the enemy without negotiation or setting any conditions.
“Surrender to the enemy” refers to ceasing to fight and acknowledging one’s defeat against an opposing force or entity. This term is often used in contexts of combat or competition.
“Surrender to desires” means yielding to one’s inner desires or temptations without resistance. This expression is used in contexts involving moral or psychological conflicts and decisions.
“Surrender to fate” means giving up resistance and accepting the events or circumstances of life. This term is used to describe one’s attitude towards fate or destiny.
“Surrender to emotions” refers to being controlled by strong feelings or emotions and acting based on their influence. It is used in contexts involving emotional responses or decisions.
文法問題
問題 1
The army had no choice but to __ after the prolonged siege.
- a) surrender
- b) surrenders
- c) surrendering
- d) surrendered
解説: 正解は a) surrender です。動詞の基本形が文脈に合います。
問題 2
After much negotiation, the two parties finally agreed to __.
- a) surrender
- b) surrenders
- c) surrendering
- d) surrendered
解説: 正解は a) surrender です。動詞の基本形が文脈に合います。
問題 3
The general issued an order to __ the fort.
- a) surrender
- b) surrenders
- c) surrendering
- d) surrendered
解説: 正解は a) surrender です。動詞の基本形が文脈に合います。
問題 4
Despite their best efforts, the team had to __ to the opposing side.
- a) surrender
- b) surrenders
- c) surrendering
- d) surrendered
解説: 正解は d) surrendered です。過去形の「屈服した」が文脈に合います。
問題 5
She showed no sign of __, even in the face of defeat.
- a) surrender
- b) surrenders
- c) surrendering
- d) surrendered
解説: 正解は c) surrendering です。動名詞の「屈服すること」が文脈に合います。