surrender / səˈrɛndər /
降伏する、引き渡す、放棄する、(感情などに)身を任せる
抵抗をやめて敵や権力に屈すること、または何かを諦めて手放すこと。
「抵抗の終わり、新たな始まり、surrender は服従と解放の二面性を持ちます」
📚 意味と用法
surrender は、動詞として、主に戦闘や争いで抵抗をやめて敵に降伏することを意味します。また、権利、所有物、希望などを諦めて手放す、引き渡すという意味や、感情や誘惑などに屈して身を任せるという意味でも使われます。名詞としても「降伏」「引き渡し」などの意味で用いられます。
敵への降伏
The outnumbered soldiers were forced to surrender to the enemy.
(数で劣る兵士たちは敵に降伏することを余儀なくされた。)
権利の放棄 / 身を任せる
He surrendered his claim to the property. / She surrendered to her grief.
(彼はその財産に対する権利を放棄した。 / 彼女は悲しみに身を任せた。)
🕰️ 語源と歴史
「Surrender」は、古フランス語の「surrendre」(引き渡す、放棄する)に由来します。
これは、接頭辞「sur-」(上に、超えて、加えて)と動詞「rendre」(返す、与える、引き渡す)から成り立っています。「rendre」はラテン語の「reddere」(返す、元に戻す)に由来し、「reddere」は「re-」(再び)と「dare」(与える)から構成されています。
文字通りには「(自分の支配を)超えて(相手に)渡す」や「(自分の上にいる者に)返す」といった意味合いから、現在の「降伏する」「引き渡す」という意味に発展しました。英語には15世紀初頭に入りました。
📋 関連語
Surrender に関連する言葉
🔄 類義語 (似た意味の言葉)
言葉のニュアンス
surrender | 抵抗をやめ、支配権や所有物を相手に渡すこと。自発的な場合も強制的な場合もある。 |
yield | 圧力や説得に屈して譲歩する、または要求を受け入れる。 |
capitulate | 多くの場合、交渉や条件のもとに正式に降伏する。 |
⚡ 対義語 (反対の意味の言葉)
関連する対比
Surrender が抵抗をやめて屈服することを示すのに対し、これらの対義語は抵抗を続けること、戦うこと、保持することを表します。
(彼らは自由を明け渡すよりも抵抗することを選んだ。)
💬 実践的な例文
After a long siege, the city was forced to surrender.
長い包囲の後、その都市は降伏を余儀なくされた。
He had to surrender his driver’s license after the accident.
彼は事故の後、運転免許証を返納しなければならなかった。
She finally surrendered to the temptation and ate the chocolate cake.
彼女はついに誘惑に負けてチョコレートケーキを食べた。
The fugitive decided to surrender to the police.
その逃亡者は警察に自首することを決めた。
Never surrender your dreams, no matter how difficult they seem.
どんなに困難に見えても、決して夢を諦めてはいけない。
🧠 練習問題
以下の空欄に入る最も適切な単語を選んでください。
1. The defeated army had no choice but to ______.
解説:
敗北した軍隊には「降伏する」以外に選択肢がなかった、という文脈です。したがって `surrender` が適切です。
2. He refused to ______ his principles, even under pressure.
解説:
彼は圧力の下でも自分の主義を「放棄する」ことを拒否した、という文脈です。したがって `surrender` が適切です。
3. After hours of interrogation, the suspect finally ______ed and confessed.
解説:
数時間の尋問の後、容疑者はついに「屈して」自白した、という文脈です。この場合のsurrenderは「抵抗をやめる」ニュアンスです。したがって `surrendered` が適切です。
4. The country was forced to ______ some of its territory after the war.
解説:
その国は戦後、領土の一部を「割譲する(引き渡す)」ことを余儀なくされた、という文脈です。したがって `surrender` が適切です。
5. She ______ed to the feeling of exhaustion and fell asleep.
解説:
彼女は疲労感に「身を任せて」眠りに落ちた、という文脈です。したがって `surrendered` が適切です。