語源・類義語・反対語・例文

ホーム » ★英単語 語源・例文 » ☆中級単語 » 【dossier – 書類のまとめ】

【Dossier – 書類のまとめ】という単語の語源とか由来を知っていますか?

「Dossier」はフランス語由来の単語で、元々は「背中」を意味する「dos」に由来しています。この用語は、書類や文書が背中に似た形で積み重ねられる様子から、特定の人物や件に関する書類や記録の集まり、すなわち「書類のまとめ」を指すようになりました。19世紀に英語に取り入れられ、政府や法律、ビジネスの分野で、特定の事案や人物に関する情報を体系的に収集した文書やファイルを指す言葉として使用されるようになりました。

The word “dossier” originates from French, deriving from the word “dos” which originally meant “back.” The term came to refer to a collection of documents or records about a particular person or matter, resembling a stack of papers piled up like a back. It was incorporated into English in the 19th century and is used in government, legal, and business contexts to describe a set of documents or files systematically collected about a specific case or individual.

この単語の類義語・反対語を教えてください。

類義語

  1. File – ファイル。特定の人物や件に関する書類や記録の集まり。
  2. Report – 報告書。特定の調査や分析の結果をまとめた文書。
  3. Portfolio – ポートフォリオ。特定のプロジェクトや業績に関連する書類や作品の集まり。
  4. Document collection – 文書のコレクション。特定の主題や目的に関連する書類の集まり。
  5. Record – 記録。特定の事象や活動に関する情報を文書化したもの。

反寧語

「Dossier」の直接的な反対語は存在しませんが、書類のまとめや情報収集のプロセスと反対の概念を考えることは可能です。

  1. Dispersal – 分散。情報や書類が散らばっていて一箇所にまとめられていない状態。
  2. Deletion – 削除。情報や書類が消去され、参照できない状態。
  3. Disorganization – 無秩序。書類や情報が体系的に整理されていない状態。

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

  1. Portfolio – 「Portfolio」は、特に個人の作品や成果を示すための書類や作品の集まりを指します。職業的な成果や芸術作品を示す文脈で使用されることが多く、「dossier」よりも個人のスキルや成果に焦点を当てた用語です。
  2. File – 「File」は一般的に、関連する書類やデータが保存されたフォルダやデジタルファイルを指します。「Dossier」と似ていますが、より幅広い用途に使われ、特定の人物や事件に限定されないことがあります。
  3. Report – 「Report」は調査や分析の結果をまとめた文書を指し、特定の事象やトピックに関する情報を提供することが目的です。「Dossier」とは異なり、一般的には一つの特定の課題や問題に対する詳細な分析や結論を含みます。
  4. Record – 「Record」は、事象や活動に関する情報を記録した文書やデータを指します。これは「dossier」と同様に情報の集まりを意味することがありますが、より広範な用途で使われ、公式な記録や履歴記録に関連することが多いです。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

I have prepared a detailed dossier regarding this case.
(私はこの案件に関する詳細なDossierを作成しました。)

The lawyer compiled the documentary evidence into a dossier.
(弁護士は証拠となる文書をDossierにまとめました。)

We need to submit a dossier for the new business project.
(新しいビジネスプロジェクトのDossierを提出する必要があります。)

Please handle this dossier with care as it contains sensitive information.
(このDossierには重要な情報が含まれていますので、慎重に取り扱ってください。)

The research team organized the reports into a dossier and provided it as a reference material.
(研究チームは報告書をDossierに整理し、参考資料として提供しました。)

【dossier – 書類のまとめ】のコロケーション

  1. compile a dossier – ドシエを作成する
    • 特定の主題や人物に関する情報や書類を集めて体系的にまとめる行為を指します。調査や研究の過程で行われることが多いです。
  2. dossier on someone – ある人物に関するドシエ
    • 特定の人物に関する情報や記録を集約した書類のまとめ。背景調査や人物評価の際に使用されます。
  3. intelligence dossier – 情報ドシエ
    • 特に諜報活動やセキュリティに関連する情報を集めた書類のまとめ。重要な情報や分析が含まれています。
  4. legal dossier – 法的ドシエ
    • 裁判や法的問題に関連する文書や証拠を集めた書類のまとめ。裁判準備のために使用されることが多いです。
  5. update a dossier – ドシエを更新する
    • 既存のドシエに新しい情報や書類を追加して最新の状態に保つ行為。情報の正確性と関連性を維持するために重要です。

「Dossier」という単語は、特定の人物や件に関する情報や書類の集約を指す際によく使用されます。この用語は、情報の収集、整理、および更新の文脈で特に重要であり、個人や事件に関する詳細な情報を体系的に管理するためのツールとしての役割を果たします。たとえば、「compile a dossier」は特定の主題や人物に関する情報を集めて体系的にまとめる行為を意味し、調査や研究の過程で行われます。これにより、必要な情報を一箇所に集約し、アクセスしやすくすることができます。

また、「dossier on someone」は特定の人物に関する情報や記録を集約した書類のまとめを指し、背景調査や人物評価の際に重宝されます。「Intelligence dossier」や「legal dossier」のように、ドシエは諜報活動や法的問題といった特定の分野における重要な情報や分析を含むことがあります。これらのドシエは、情報の正確性と関連性を保ちながら、関係者が迅速かつ効果的に意思決定を行うための基盤を提供します。

「Update a dossier」は、既存のドシエに新しい情報を追加して最新の状態に保つ行為を指し、情報の正確性と関連性を維持するために不可欠です。これにより、ドシエが常に現在の情報を反映するようになり、利用者が最新の情報に基づいて行動できるようになります。

これらのコロケーションを通じて、「dossier」が情報を扱う多様な分野でコミュニケーションや記録保持においてどのように中心的な役割を果たしているかが明らかになります。情報の収集、整理、更新を効率的に行うことで、関連する全ての人々が必要な情報に容易にアクセスできるようになります。

The term “dossier” is frequently used to refer to the aggregation of information or documents about a specific person or matter. It plays a crucial role in the context of collecting, organizing, and updating information, serving as a tool for systematically managing detailed information about individuals or events. For instance, “compile a dossier” signifies the act of gathering and systematically organizing information about a particular subject or individual, often conducted during research or investigation processes. This allows for the consolidation of necessary information in one place, making it easily accessible.

Furthermore, “dossier on someone” refers to a collection of documents aggregating information and records about a specific individual, invaluable for background checks or evaluations. Dossiers, such as “intelligence dossier” or “legal dossier,” may contain important information or analysis related to specific fields like espionage activities or legal issues. These dossiers provide a foundation for stakeholders to make swift and effective decisions while maintaining the accuracy and relevance of information.

“Update a dossier” refers to the act of adding new information to an existing dossier to keep it up-to-date, ensuring the maintenance of information accuracy and relevance. This ensures that the dossier always reflects current information, allowing users to act based on the latest data.

Through these collocations, it becomes evident how the term “dossier” plays a central role in communication and record-keeping across various fields dealing with information. Efficiently collecting, organizing, and updating information allows all related individuals to easily access the necessary data.

文法問題: “dossier” (書類のまとめ)

  1. 単数形・複数形:
    The investigator compiled a comprehensive _________ on the suspect’s background.
    (A) dossier
    (B) dossiers
    (C) dossier’s
    (D) dossiers’

    解答と解説: (A) dossier dossier は可算名詞ですが、ここでは「容疑者の経歴に関する書類のまとめ」という特定のものを指しているため、単数形が適切です。
  2. 冠詞との組み合わせ:
    The lawyer reviewed _________ before the meeting with her client.
    (A) a dossier
    (B) an dossier
    (C) the dossier
    (D) dossiers

    解答と解説: (C) the dossier 特定の書類のまとめを指しているため、定冠詞 the が必要です。
  3. 前置詞との組み合わせ:
    The intelligence agency had a thick _________ on the foreign diplomat.
    (A) dossier about
    (B) dossier of
    (C) dossier on
    (D) dossier for

    解答と解説: (C) dossier on 「~に関する書類のまとめ」という意味で、dossier は前置詞 on と一緒に使われます。
  4. 動詞との組み合わせ:
    The detective _________ a _________ on the series of burglaries in the neighborhood.
    (A) compiled / dossier
    (B) compiled / dossiers
    (C) compiling / dossier
    (D) compiling / dossiers

    解答と解説: (A) compiled / dossier 空欄には「まとめる」という意味の動詞 compile と、その目的語となる名詞 dossier が適切です。
  5. 誤文訂正:
    The dossiers containing sensitive information were kept in a secure location.

    解答と解説: 誤りはありません。 この文は、「機密情報を含む書類のまとめは安全な場所に保管されていた」という意味で、dossiers が正しく使われています。