語源・類義語・反対語・例文
【Emollient – 潤滑剤】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「Emollient」という単語は、ラテン語の「emollire」から来ており、「柔らかくする」という意味です。「Emollire」自体は、「e-」(「ex」の変種で、「外へ」の意味)と「mollis」(「柔らかい」を意味する)から派生しています。歴史的には、この用語は医療および化粧品の分野で、皮膚を柔らかくし、潤す物質を記述するために使用されました。時間が経つにつれて、「emollient」は皮膚を柔らかくする製品だけでなく、皮膚、気分、または状況を和らげるか柔らかくする効果を持つものすべてを指すようになりました。この単語は現代の使用でもこの二重の適用を保持しており、皮膚を柔らかくするクリームやローションのような物理的な物質と、行動や言葉が和らげるまたは鎮めると記述する際の比喩的な使用の両方を指します。
The word “emollient” comes from the Latin “emollire,” which means “to soften.” “Emollire” itself is derived from “e-” (a variant of “ex,” meaning “out”) and “mollis” meaning “soft.” Historically, the term was used in the medical and cosmetic fields to describe substances that soften and soothe the skin. Over time, “emollient” has come to refer not only to products that soften the skin but also to anything that has a softening or soothing effect, whether it be on the skin, the mood, or even a situation. The word retains this dual application in contemporary usage, referring both to physical substances like creams or lotions that soften the skin and to metaphorical uses where “emollient” describes actions or words that soothe or pacify.
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語
- Moisturizer: 保湿剤
- Lubricant: 滑沢剤
- Softener: 軟化剤
- Balm: バーム、軟膏
- Cream: クリーム
- Ointment: 軟膏(う軟膏)
- Lotion: ローション
- Salve: 軟膏、塗り薬
反対語
- Irritant: 刺激物
- Astringent: 収斂剤、引き締め剤
- Drying agent: 乾燥剤
- Desiccant: 乾燥剤、脱水剤
- Harsh: 粗い、刺激的な
- Abrasive: 研磨剤、荒い
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
- Emolument: これは全く異なる意味を持ち、「報酬」や「給与」という意味です。職業から得られる利益や報酬に関連していますが、「emollient」とは関係がありません。
- Emotion: 「感情」や「情動」という意味で、人の感じる心情や情緒を指します。「Emollient」とは音が似ている可能性がありますが、意味は全く異なります。
- Emulate: 「模倣する」や「競争する」という意味で、他人の成功や行動を見習うことを意味します。「Emollient」とは異なり、行動や成果に対する反応を示します。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
The dermatologist recommended an emollient cream for my dry skin.
(皮膚科医は、私の乾燥した肌に潤滑剤クリームを勧めました。)
She applied an emollient to her hands to soothe the rough skin.
(彼女は手に潤滑剤を塗って、荒れた肌をなだめました。)
The emollient properties of the lotion help to moisturize and soften the skin.
(そのローションの潤滑剤の性質は、皮膚を保湿し柔らかくするのに役立ちます。)
The emollient balm provided relief for her chapped lips.
(潤滑剤入りのバームが、彼女の荒れた唇を癒やしました。)
The emollient ointment was applied to the surgical incision to promote healing.
(潤滑剤入りの軟膏が手術の切開部に塗られ、治癒を促しました。)
【emollient – 潤滑剤】のコロケーション
- Emollient cream: 潤滑クリーム。乾燥した肌を柔らかくし、潤いを与えるために使われるクリームです。皮膚の保護や修復に効果的です。
- Emollient lotion: 潤滑ローション。クリームよりも軽いテクスチャーの、肌を柔らかくするためのローションです。保湿効果があり、日常のスキンケアに適しています。
- Emollient balm: 潤滑バーム。肌の乾燥や荒れを防ぐために使用される、濃厚なテクスチャーの保湿製品です。リップバームや手荒れ用の製品など、特定の部位のケアに利用されます。
- Emollient properties: 潤滑性質。製品や成分が肌を柔らかくし、潤いを与える特性を持つことを指します。肌のバリア機能を強化し、乾燥から保護する効果があります。
- Emollient effect: 潤滑効果。肌に潤いを与え、柔らかくする効果のことです。肌を滑らかにし、快適な状態を保ちます。
「Emollient」という単語は、主にスキンケアや医療の分野で使われ、肌を柔らかくし、潤いを与える製品や成分を指します。ここでは、この単語がどのように使われるかを示すいくつかの一般的なコロケーションを通じて、「emollient」の用途とその効果について説明します。
まず、「Emollient cream」は、乾燥した肌を柔らかくし、潤いを与えるために使用されるクリームを指します。これは肌の保護や修復に特に効果的であり、皮膚の乾燥や刺激から守るために重宝されます。
次に、「Emollient lotion」は、より軽いテクスチャーを持ち、肌を柔らかくするためのローションを意味します。これは日常的なスキンケアに適しており、肌に保湿効果を提供します。
「Emollient balm」は、より濃厚なテクスチャーの保湿製品で、特にリップバームや手荒れ用の製品など、特定の部位のケアに使用されます。これは乾燥や肌荒れを防ぐために役立ちます。
「Emollient properties」は、製品や成分が持つ、肌を柔らかくし潤いを与える特性を指します。これらの性質は、肌のバリア機能を強化し、外部の刺激から肌を保護するのに寄与します。
最後に、「Emollient effect」は、肌に潤いを与え、柔らかくする効果を意味します。これは肌を滑らかにし、快適な状態を維持するために重要です。
これらのコロケーションは、「emollient」がスキンケアにおいてどのように重要な役割を果たしているかを示しており、肌を健康で快適な状態に保つための製品や成分の特性を効果的に説明しています。
The term “emollient” is primarily used in the fields of skincare and medicine, referring to products or ingredients that soften and moisturize the skin. Here, we will explain the applications and effects of “emollient” through several common collocations that illustrate how this word is used.
First, “Emollient cream” refers to a cream used to soften and provide moisture to dry skin. It is particularly effective for protecting and repairing the skin, proving invaluable for shielding the skin from dryness and irritation.
Next, “Emollient lotion” denotes a lighter textured lotion that softens the skin. Suitable for everyday skincare, it provides moisturizing effects to the skin.
“Emollient balm” refers to a moisturizing product with a richer texture, used specifically for areas like lips and hands. It helps prevent dryness and skin cracking.
“Emollient properties” point to the characteristics of products or ingredients that make the skin soft and provide moisture. These properties help to strengthen the skin’s barrier function and protect it from external irritants.
Lastly, “Emollient effect” means the effect of providing moisture and softening the skin. This is important for maintaining the skin in a smooth and comfortable condition.
These collocations demonstrate the significant role “emollient” plays in skincare, effectively describing the characteristics of products and ingredients that keep the skin healthy and comfortable.
文法問題: “emollient” (軟化剤、緩和剤)
- 品詞と使い方:
The dermatologist recommended a(n) _________ cream to soothe the patient’s dry, irritated skin.
(A) emollient
(B) emolliently
(C) emollience
(D) emollientness
解答と解説: (A) emollient 空欄には名詞 cream を修飾する形容詞が必要です。emollient は「軟化させる」「緩和する」という意味の形容詞です。
– - 名詞形:
The lotion contained several natural _________ that helped to moisturize and soften the skin.
(A) emollient
(B) emolliently
(C) emollients
(D) emollientness
解答と解説: (C) emollients 空欄には名詞が必要です。emollients は「軟化剤」「緩和剤」という意味の名詞の複数形です。
– - 類義語:
The therapist used a soothing _________ to massage the client’s sore muscles.
(A) emollient
(B) balm
(C) ointment
(D) all of the above
解答と解説: (D) all of the above emollient, balm, ointment はいずれも「軟膏」「皮膚軟化剤」という意味で、この文脈ではすべて適切です。
– - 反意語:
The harsh chemicals in the cleaning product had a(n) _________ effect on the skin, leaving it dry and irritated.
(A) emollient
(B) soothing
(C) moisturizing
(D) drying
解答と解説: (D) drying 文脈から、空欄には emollient の反意語が入ることがわかります。drying は「乾燥させる」という意味なので、適切です。
– - 誤文訂正:
The emollient properties of the oil made it a popular ingredient in skincare products.
解答と解説: 誤りはありません。 この文は、「そのオイルの皮膚軟化作用は、スキンケア製品の人気成分となった」という意味で、emollient が正しく使われています。