【 client – クライアント、顧客】の語源・類義語・反対語・例文など
【 client – クライアント、顧客】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「client」は、ラテン語の「cliens」から派生した単語です。元々は古代ローマの制度において、上位のパトロンに忠誠を誓うクライアント(依頼人)を指す言葉でした。後に商業や法律の領域において、商品やサービスを提供する側と取引する顧客という意味で使用されるようになりました。
英語の「client」は16世紀に初めて使用され、現代の意味での「クライアント」や「顧客」として広く使われるようになりました。ビジネスやサービス業界では、商品やサービスを購入または利用する個人や企業を指して言及する際に使用されます。クライアントは、専門知識や専門的な支援を求める場合にも使用されます。
「client」は、ビジネスや専門職の文脈で広く使用される言葉であり、お客様との関係や顧客満足度の重要性を強調する際にも頻繁に使われます。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語:
- customer(カスタマー)- 商品やサービスを購入する個人や企業を指す言葉です。ビジネスの文脈で広く使用されます。
- patron(ペイトロン)- ある場所や組織を支援し、資金や後援を提供する人を指します。特に芸術や文化の分野で使用されることがあります。
反対語:
- provider(プロバイダー)- 商品やサービスを提供する側を指す言葉です。クライアントや顧客とは逆の立場を表します。
- employee(エンプロイー)- ある組織や企業に雇われて働く人を指します。クライアントや顧客とは異なる立場を示します。
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
「client – クライアント、顧客」と類似して間違いやすい単語として、「climate(クライメート)」があります。この単語は「気候」という意味を持ちますが、「client」とは異なる意味や用途を持っています。
「client」は主にビジネスやサービス業界で使用され、商品やサービスを購入または利用する個人や企業を指すのに対し、「climate」は地球上の特定の地域や場所の長期的な気候条件を指す言葉です。
これらの単語は発音やスペルが類似しているため、混同されることがあります。文脈によって意味を正しく理解し、使用することが重要です。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- Our company provides personalized services tailored to meet the unique needs of each client.
(当社は個々のクライアントの独自のニーズに合わせたパーソナライズされたサービスを提供しています。) - The consultant worked closely with the client to develop a strategic marketing plan.
(コンサルタントはクライアントと緊密に連携し、戦略的なマーケティング計画を作り上げました。) - The company values long-term relationships with its clients and strives to exceed their expectations.
(当社はクライアントとの長期的な関係を重視し、期待を超えるよう努めています。) - The client expressed satisfaction with the quality of our services and expressed interest in future collaborations.
(クライアントは当社のサービスの品質に満足し、将来の協力に興味を示しました。) - We conducted a survey to gather feedback from our clients and identify areas for improvement.
(クライアントからのフィードバックを集め、改善点を特定するために調査を実施しました。)
【 client – クライアント、顧客】のコロケーション
- Client base: 「クライアントベース」は、あるビジネスがサービスを提供する顧客の集合を指します。例えば、「We need to expand our client base」(私たちはクライアントベースを拡大する必要がある)というように使います。
- Client satisfaction: 「クライアント満足度」は、顧客が提供されたサービスや製品にどれだけ満足しているかを示します。例えば、「Our main goal is client satisfaction」(私たちの主な目標はクライアントの満足度)というように使います。
- Client services: 「クライアントサービス」は、顧客に対して提供されるサービスを指します。例えば、「Our client services team is always ready to help」(私たちのクライアントサービスチームはいつでも助ける準備ができています)というように使います。
- Client meeting: 「クライアントミーティング」は、顧客との会議を指します。例えば、「I have a client meeting this afternoon」(私は今日の午後にクライアントミーティングがあります)というように使います。
- Potential client: 「潜在的なクライアント」は、将来的にビジネスの顧客になる可能性がある人を指します。例えば、「We need to reach out to potential clients」(私たちは潜在的なクライアントにアプローチする必要がある)というように使います。
まず、「Client base」(クライアントベース)について説明します。これは、あるビジネスがサービスを提供する顧客の集合を指します。例えば、「We need to expand our client base」(私たちはクライアントベースを拡大する必要がある)というように使われ、顧客層の拡大を目指す際に使います。
次に、「Client satisfaction」(クライアント満足度)についてです。これは、顧客が提供されたサービスや製品にどれだけ満足しているかを示します。例えば、「Our main goal is client satisfaction」(私たちの主な目標はクライアントの満足度)という表現で、顧客の満足度を最優先することを意味します。
続いて、「Client services」(クライアントサービス)についてです。これは、顧客に対して提供されるサービスを指します。例えば、「Our client services team is always ready to help」(私たちのクライアントサービスチームはいつでも助ける準備ができています)という表現で、顧客サービスを提供するチームの役割を示します。
次に、「Client meeting」(クライアントミーティング)についてです。これは、顧客との会議を指します。例えば、「I have a client meeting this afternoon」(私は今日の午後にクライアントミーティングがあります)というように、顧客との予定された会議を示します。
最後に、「Potential client」(潜在的なクライアント)についてです。これは、将来的にビジネスの顧客になる可能性がある人を指します。例えば、「We need to reach out to potential clients」(私たちは潜在的なクライアントにアプローチする必要がある)という表現で、新たな顧客層にアプローチすることを意味します。
First, let’s explain “Client base.” This refers to the group of customers that a business provides services to. For example, “We need to expand our client base” indicates the goal of broadening the customer base.
Next, “Client satisfaction” describes how pleased customers are with the services or products provided. For instance, “Our main goal is client satisfaction” means prioritizing the satisfaction of clients.
Moving on, “Client services” refers to the services offered to customers. An example would be, “Our client services team is always ready to help,” which highlights the role of the team in providing customer support.
Then, “Client meeting” refers to a meeting with a customer. For example, “I have a client meeting this afternoon” signifies a scheduled meeting with a client.
Finally, “Potential client” refers to someone who might become a customer in the future. For instance, “We need to reach out to potential clients” means approaching individuals who could potentially become clients.
文法問題
1. The lawyer met with her __________ to discuss the details of the case.
- (A) client
- (B) clients
- (C) client’s
- (D) clients’
2. The company values its __________ and strives to provide excellent customer service.
- (A) client
- (B) clients
- (C) client’s
- (D) clients’
3. The __________ satisfaction is our top priority.
- (A) client
- (B) clients
- (C) client’s
- (D) clients’
4. The marketing team is developing a new campaign to attract more __________.
- (A) client
- (B) clients
- (C) client’s
- (D) clients’
5. The consultant provided valuable advice to the __________ on how to improve their business operations.
- (A) client
- (B) clients
- (C) client’s
- (D) clients’
解答と解説
- (A) client 解説: her は単数形なので、client も単数形を使います。
- (B) clients 解説: its は複数形なので、clients も複数形を使います。
- (C) client’s 解説: client’s satisfaction で「顧客満足」という意味になります。
- (B) clients 解説: more は複数名詞を修飾するので、client の複数形である clients が適切です。
- (A) client 解説: client は可算名詞で、「顧客」という意味です。この文では、the client という形で使われています。