【 envelope – 封筒、包む】
派生語・語源・類義語・反対語・例文
【 envelope – 封筒、包む】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「envelope」の語源と由来は、ラテン語の「envelopare(包む)」に由来しています。この言葉は、もともと「包む」という意味で使用されていました。英語においては、14世紀から「封筒」という意味で使用されるようになりました。封筒は、書類や手紙などを包み込んで保護し、送り先へ届けるために使用されるものです。その形状が紙で作られた袋のようであることから、この言葉が使用されるようになりました。また、封筒は情報やコミュニケーションの手段として重要な役割を果たしてきたため、この言葉は一般的にも用いられるようになりました。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語:
- Wrapper – 包装紙
- Cover – カバー、覆うもの
- Sheath – 鞘、保護カバー
- Casing – ケーシング、外装
- Container – 容器
- Package – パッケージ、包み
- Pouch – ポーチ、小袋
反対語:
- Uncover – あらわにする、露出する
- Reveal – 明らかにする
- Expose – 露出する、晒す
- Unwrap – 包みを解く
- Open – 開ける
- Bare – むき出しにする
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
「envelope」と似た単語で間違いやすい単語としては、「envelop」という単語があります。しかし、「envelop」は「envelope」の過去形ではなく、完全に別の単語です。実際には「envelop」は、「包む」という意味で使われることはありません。間違えないように注意しましょう。
この単語にまつわるエピソードなどはありますか?
「envelope」にまつわるエピソードとしては、有名な郵便制度の改革者であるサー・ローランド・ヒルが関与しています。19世紀のイギリスで、ヒルは郵便制度の改革を行い、郵便料金の一律化や郵便配達の効率化を実現しました。また、彼は封筒の形状も改良し、現在使われている折りたたみ式の封筒を導入しました。これにより、手紙や文書の保護や配送効率が向上しました。ヒルの貢献により、封筒は現代の郵便システムにおいて重要な役割を果たしています。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- Please place the documents in the envelope and seal it.
(文書を封筒に入れて、封をしてください。) - The letter was delivered in a plain white envelope.
(手紙は白い無地の封筒で届けられました。) - I received an envelope with my name handwritten on it.
(私は名前が手書きされた封筒を受け取りました。) - She carefully opened the envelope to read the letter inside.
(彼女は封筒を丁寧に開けて中に入っている手紙を読みました。) - The envelope had a stamp from a different country.
(封筒には異国の切手が貼られていました。)
【 envelope – 封筒、包む】のコロケーション
- Sealed envelope – 封印された封筒
- 封をされて未開封の状態の封筒を指します。
- Addressed envelope – 宛名の書かれた封筒
- 受取人の名前や住所が記載された封筒を意味します。
- Padded envelope – クッション入り封筒
- 内部に保護材が入れられている封筒を指し、通常、壊れやすい物品を送る際に使用されます。
- Envelope size – 封筒のサイズ
- 封筒の大きさや形状を指します。
- Push the envelope – 限界を押し広げる
- 一般的な境界や規範を超える行動を意味します。比喩的な表現です。
- Mail an envelope – 封筒を郵送する
- 封筒に入れた手紙や書類などを郵便で送る行為を指します。
- Envelope flap – 封筒のふた
- 封筒の開閉部分を指します。
- Inside the envelope – 封筒の中
- 封筒の内部に何が含まれているかを指す表現です。
- Tear open an envelope – 封筒を破って開ける
- 封筒を開封するために切ったり破ったりする行為を指します。
- Window envelope – ウィンドウ封筒
- 受取人の住所などが見える透明な部分がある封筒を意味します。
“Envelopes to an Unknown Destiny” – 未知の運命への封筒
In the quaint town of Everspring, the postman delivered a mysterious, sealed envelope to Anna every Monday. Each envelope, meticulously addressed in elegant script, held a fragment of a map leading to an unknown destination.
風光明媚な町エバースプリングで、郵便配達員は毎週月曜日にアンナに神秘的な封印された封筒を届けました。上品な筆記体で丁寧に宛名が書かれたそれぞれの封筒には、未知の目的地へと続く地図の断片が入っていました。
Curiosity piqued, Anna decided to follow the clues in the envelopes. Each envelope flap opened revealed a new piece of the puzzle, bringing her closer to the hidden treasure.
好奇心をそそられたアンナは、封筒の手がかりに従うことにしました。開けられた各封筒のふたからは新しいパズルのピースが現れ、彼女を隠された宝物に近づけていきました。
In her journey, she encountered an old man who claimed to know the secret behind the envelopes. He spoke of an ancient legend, where an envelope-sized amulet was said to grant infinite wisdom.
旅の途中で、彼女は封筒の秘密を知っていると主張する老人に出会いました。彼は古代の伝説について話し、封筒サイズのお守りが無限の知恵を授けると言われていると語りました。
Finally, the last envelope led Anna to a hidden cave. Inside, enveloped in a golden glow, lay the amulet. As she held it, her world was enveloped in a bright light, revealing the true magic of the envelopes.
最後に、最後の封筒はアンナを隠された洞窟へと導きました。中には金色の輝きに包まれたお守りがありました。彼女がそれを手に取ると、彼女の世界は明るい光に包まれ、封筒の真の魔法が明らかになりました。
Anna’s adventure proved that sometimes, the most ordinary envelopes can contain the most extraordinary secrets, changing one’s destiny forever.
アンナの冒険は、時には最もありふれた封筒が最も驚くべき秘密を含んでいることがあり、人の運命を永遠に変えることがあるということを証明しました。