「pave the way – 成功への道を切り開く」
📚 意味と用法
pave は動詞として主に二つの意味で使われます。一つは、道路や歩道に石、レンガ、アスファルトなどの材料を敷き詰めて「舗装する」という物理的な意味です。もう一つは、将来の成功や発展のために「道筋をつける」「基盤を築く」という比喩的な意味です。特に「pave the way」という表現は「道を開く」という意味で頻繁に使われます。
物理的な舗装 (Physical paving)
The city plans to pave the dirt road next month.
(市は来月その土の道を舗装する予定です。)
比喩的な意味 (Figurative meaning)
Her research paved the way for new medical treatments.
(彼女の研究は新しい医学的治療への道を開いた。)
🕰️ 語源と歴史
「Pave」は、古フランス語の「paver」に由来し、これはラテン語の「pavire」(叩く、固める)から来ています。語源的には「石や材料を叩いて固める」という意味があり、道路建設の際に石を叩いて平らにする作業を指していました。
14世紀頃に英語に導入され、当初は文字通りの「道を石で舗装する」という意味で使われていました。後に比喩的な意味での「道筋をつける」という用法が発展しました。
🔄 類義語 (似た意味の言葉)
言葉のニュアンス
pave | 道路や歩道を硬い材料で覆う、または将来への道筋をつける。 |
surface | 表面を材料で覆う、より一般的な表現。 |
prepare | 準備する、用意する。比喩的用法では「pave the way」に近い。 |
⚡ 対義語 (文脈による)
関連する対比
道を pave (舗装する) ことは、舗装を remove (取り除く) ことと対照的です。比喩的には、成功への道を pave (開く) ことは、進歩を hinder (妨げる) ことと対照的です。
💬 実践的な例文
The workers will pave the parking lot with asphalt.
作業員たちは駐車場をアスファルトで舗装するだろう。
This discovery could pave the way for breakthrough treatments.
この発見は画期的な治療法への道を開く可能性がある。
The garden path was paved with colorful tiles.
庭の小道は色とりどりのタイルで舗装されていた。
Her success paved the way for other women in the industry.
彼女の成功は、その業界の他の女性たちへの道を開いた。
The road to the village hasn’t been paved yet.
村への道路はまだ舗装されていない。
🧠 練習問題
以下の空欄に入る最も適切な単語を選んでください。
1. The city decided to ______ the old dirt road with concrete.
解説:
古い土の道をコンクリートで「舗装する (pave)」のが適切です。
2. This research will ______ the way for future innovations.
解説:
「pave the way」は「道を開く」という意味の熟語で、将来の革新への道筋をつけることを表します。
3. The garden walkway was ______ with beautiful stone tiles.
解説:
庭の歩道が美しい石のタイルで「舗装された (paved)」という意味になります。
4. Which word is most closely related to “pave”?
解説:
“Pavement” (舗装道路) は “pave” (舗装する) と最も密接に関連した単語です。
5. The construction crew will ______ the highway next month.
解説:
建設作業員が来月高速道路を「舗装する (pave)」という意味になります。