語源・類義語・反対語・例文

ホーム » ★英単語 語源・例文 » ☆中級単語 » 【somber – 陰気な、薄暗い】

【somber – 陰気な、薄暗い】という単語の語源とか由来を知っていますか?

「Somber」という単語は、フランス語の「sombre」に由来しています。このフランス語の語はさらに、おそらく「影」を意味するラテン語の「umbra」から派生したものと考えられています。ラテン語の「umbra」は、文字通りには「影」や「暗闇」を意味し、これが時間を経て「陰気な」や「薄暗い」という意味を持つ「somber」へと発展しました。

この単語はもともと色合いや光の量に関連した意味で使われていましたが、現在では気分や雰囲気を表すのにも使われます。したがって、「somber」は、文字通りの暗さだけでなく、比喩的な感情の暗さも指すようになりました。

The word “somber” originates from the French word “sombre,” which is believed to have evolved from the Latin word “umbra,” meaning “shadow” or “darkness.” The Latin term “umbra” literally signifies “shadow” or “shade,” and over time, this evolved into “sombre” in French, eventually leading to “somber” in English.

Originally, the term was used in the context of shades or the amount of light but has come to be applied to moods and atmospheres as well. Therefore, “somber” has grown to denote not only literal darkness but also a metaphorical darkness of emotion.

この単語の類義語・反対語を教えてください。

類義語:

  1. Gloomy – 陰鬱な
  2. Dismal – 憂鬱な
  3. Morose – むっつりした
  4. Dreary – 退屈な、憂うつな
  5. Melancholic – 憂鬱な
  6. Mournful – 悲しみに満ちた
  7. Sullen – 不機嫌な
  8. Despondent – 失望した

反対語:

  1. Cheerful – 明るい
  2. Bright – 明るい
  3. Joyful – 喜びに満ちた
  4. Lively – 生き生きとした
  5. Optimistic – 楽観的な
  6. Radiant – 輝いている
  7. Buoyant – 浮かれた、元気な
  8. Exuberant – 躍動感あふれる

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

  1. Sober: 「Sober」は主に「しらふの、冷静な」という意味ですが、人々は時々この単語を「Somber」のように使ってしまうことがあります。しかし、「sober」は主に酔っていない状態や精神的な明晰さを指し、「somber」は気分や雰囲気の陰鬱さを表します。
  2. Sombre (英国英語): 「Sombre」とは「Somber」と同じ意味ですが、アメリカ英語とイギリス英語のスペリングの違いによるものです。意味は同じですが、書き方が異なります。
  3. Sultry: 「Sultry」は通常、暑くて湿った天気を指すか、または誘惑的なさまを表すために使われます。時には人々が「sultry」を暗く、重い雰囲気を持つ何かに誤って使うことがありますが、「somber」とは異なります。
  4. Saturnine: 「Saturnine」は「陰気な」や「不機嫌な」という意味があり、時に「somber」と同様の状況で使われることがあります。しかし、「saturnine」はより個性や性格を指すのに対し、「somber」は一般的に状況や気分を表します。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  1. The funeral procession walked through the somber streets, filled with mourners wearing black. (葬列は陰気な通りを歩き、黒い服を着た参列者で埋め尽くされていた。)
  2. The somber atmosphere in the room reflected the heavy news that had just been delivered. (部屋に広がる陰気な雰囲気は、さきほど伝えられた重いニュースを反映していた。)
  3. The abandoned house had a somber and eerie feeling, as if it held secrets from the past. (廃屋は陰気で不気味な雰囲気があり、かつての秘密を抱えているかのようであった。)
  4. The somber music playing in the background added to the emotional intensity of the scene. (背景で流れる陰気な音楽は、シーンの感情的な強度を高めた。)
  5. As the storm clouds rolled in, the sky turned somber, signaling the arrival of a heavy downpour. (嵐の雲が押し寄せ、空が陰気になり、激しい豪雨の到来を告げた。)

【somber – 陰気な、薄暗い】のコロケーション

  1. Somber mood – 陰気な気分
    • 人が悲しんでいたり、気分が沈んでいる状態を表します。例えば、悲しいニュースを聞いた後によく使われます。
  2. Somber atmosphere – 薄暗い雰囲気
    • ある場所や環境が暗く、重苦しい感じがする状態を示します。しばしば葬式や追悼式など、悲しいまたは厳粛なイベントで使用されます。
  3. Somber colors – 陰鬱な色合い
    • 暗い、または鮮やかさがない色を指します。黒、灰色、深い青など、喪や悲しみを連想させる色が該当します。
  4. Somber music – 陰気な音楽
    • 悲しみや沈思を表現する音楽。静かでゆったりとしたメロディーが特徴で、リスナーに沈んだ気持ちを与えます。
  5. Somber expression – 陰気な表情
    • 顔が暗い、悲しんでいるかのように見える表情。喜びや笑顔が欠けており、悲しみや心配事があるときに見られます。

まず、「Somber mood」、これは「陰気な気分」を意味します。このフレーズは、人が悲しみや落胆を感じているときに使用され、一般的には悲しい出来事や厳しい現実に直面した際に人々がこの気分になります。

次に、「Somber atmosphere」、すなわち「薄暗い雰囲気」です。この言葉の組み合わせは、特定の場所や環境が持つ重苦しく、暗い感じを描写するのに用いられます。通常、喪に服す場所や、何か悲しい出来事が起こった後の場所にこの雰囲気があります。

そして、「Somber colors」、これは「陰鬱な色合い」を指します。黒や灰色、深い青など、暗く、鮮やかさがない色は、しばしば悲しみや深刻さを象徴し、このコロケーションで表現されます。

「Somber music」についても触れておきましょう。これは「陰気な音楽」を意味し、リスナーに沈んだ感情や反省的な気持ちを喚起する音楽に使われる言葉です。静かでゆっくりしたメロディが特徴的です。

最後に、「Somber expression」、つまり「陰気な表情」です。人の顔が悲しんでいるかのように見えるとき、または心配事があるときにこの表情が見られます。

これらのコロケーションを理解することで、「somber」という言葉がどのように使われるか、そしてどのような文脈で使われるべきかがより明確になります。それぞれが、悲しみや内省の感情を伝えるために役立ちます。

First, we have “Somber mood,” which means “a gloomy mood.” This phrase is used when a person feels sadness or despondency, typically in response to sorrowful events or harsh realities.

Next is “Somber atmosphere,” which translates to “a gloomy atmosphere.” This combination of words is used to describe the heavy and dark feeling of a particular place or setting, usually associated with places of mourning or where something sad has occurred.

Then, there’s “Somber colors,” referring to “dull, gloomy colors.” Dark and unsaturated colors like black, gray, and deep blue often symbolize sadness or seriousness, and are expressed using this collocation.

Let’s also mention “Somber music,” meaning “melancholic music.” This term is applied to music that evokes somber emotions or reflective feelings in the listener, characterized by quiet and slow melodies.

Lastly, we have “Somber expression,” or “a gloomy expression.” This is observed when someone’s face looks sad or troubled, often during times of worry or contemplation.

Understanding these collocations helps clarify how the word “somber” is used and in what contexts it should be employed. Each serves to convey feelings of sorrow or introspection.

somberを使った文法問題

1. 空所に入る最も適切な単語を選びなさい。

The news of the accident cast a _ mood over the entire gathering.

(a) somber
(b) somberness
(c) somberly
(d) sombering

解答と解説: 正解は (a) somber。
空所には名詞moodを修飾する形容詞が必要です。somberは「陰気な」という意味の形容詞です。

2. 次の文の誤りを一つ選び、訂正しなさい。

The funeral procession moved somber through the streets.

解答と解説: somber → somberly
somberは形容詞で、ここでは動詞movedを修飾する副詞somberly(陰気に)が適切です。

3. 次の単語群を並び替えて意味の通る文を作りなさい。

room / the / dimly / lit / was / somber / and

解答と解説: The room was dimly lit and somber.
「部屋は薄暗く、陰気だった」という意味になります。

4. somberを用いて、誰かの表情を描写する英文を一つ書きなさい。

解答例: His face was somber as he listened to the news of his friend’s passing.
「友人の訃報を聞き、彼の表情は陰気だった」という意味になります。

5. 次の文のsomberと同じ意味で使われている単語はどれか?

(a) cheerful
(b) gloomy
(c) bright
(d) lively

解答と解説: 正解は (b) gloomy。
somberは「陰気な、薄暗い」という意味で、gloomyは「憂鬱な、薄暗い」という意味です。両者はほぼ同じ意味で使われます。