【 vital – 不可欠な、重要な】の語源・類義語・反対語・例文

ホーム » ★英単語 語源・例文 » Lv.4 » 【 vital – 不可欠な、重要な】

【 vital – 不可欠な、重要な】という単語の語源とか由来を知っていますか?

「vital」は、ラテン語の「vitalis」から派生した言葉であり、「生命の、生命力に関連する」という意味を持ちます。また、「生命にとって不可欠な、重要な」という意味も含まれています。

この単語は、物事や要素が生命や存在にとって不可欠であり、重要な役割を果たしていることを強調するために使用されます。例えば、人の健康や生存に必要な要素やプロセス、重要な意思決定や意義のある行動などを指す場合に使われます。

「vital」は、人間の生活や社会的な組織において欠かせない要素を表現する際にも使用されます。何かが「vital」であると言うことは、それがなければ生活や機能が困難になるということを意味します。

また、「vital」は、医学や生物学の文脈で生命の基本的な機能や器官に関連することを表す場合にも使われます。生命維持に不可欠な要素や機能についての議論や研究においても頻繁に使用されます。

「vital」は、何かが生命や存在にとって不可欠であり、重要な役割を果たしていることを示す重要な単語です。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

類義語:

  1. Crucial(重要な): 重要な役割や影響力を持つことを表現します。物事の成否や結果に大きな影響を与える要素や出来事を指します。
  2. Essential(必要な): 不可欠で欠かせない存在や要素を表現します。何かがなければ正常な状態や目的の達成が困難になることを強調します。
  3. Critical(重大な): 決定的な役割を果たし、結果や状況に大きな影響を与えることを意味します。重要な局面や状況で不可欠な要素を指します。

反対語:

  1. Insignificant(取るに足らない): 影響力や重要性が少ないことを表現します。重要度が低く、他の要素に比べて取るに足らない存在となります。
  2. Nonessential(不必要な): 必要とされず、欠かせない要素ではないことを示します。他の要素に比べて重要度が低く、必要性が薄いとされます。
  3. Irrelevant(関係ない): 物事や状況と関連性がなく、重要ではないことを意味します。他の要素や目的との関係がないため、重要度が低いとされます。

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

  1. Vitality(活力): 「vital」と似たスペルや発音を持つため、混同されることがあります。しかし、「vitality」は「生命力や活力」という意味であり、「vital」とは異なる概念です。
  2. Viable(実行可能な): 「vital」と似た発音を持つため、語感的に混同されることがあります。しかし、「viable」は「実行可能な、成立可能な」という意味であり、「vital」とは異なるニュアンスです。
  3. Vitalize(活性化する): 「vital」と類似した語形を持ちますが、意味は異なります。「vitalize」は「活性化する、活気づける」という意味で、「vital」とは異なる用法です。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  1. Regular exercise is vital for maintaining good health and overall well-being.
    (定期的な運動は健康と総合的な幸福感を維持するために不可欠です。)
  2. Effective communication skills are vital in building strong relationships both personally and professionally.
    (効果的なコミュニケーション能力は、個人的にも職業上も強い関係を築く上で重要です。)
  3. Time management is a vital skill for success in any endeavor.
    (時間管理はどんな取り組みでも成功するための重要なスキルです。)
  4. The availability of clean water is vital for the survival of all living beings.
    (清潔な水の利用可能性は、すべての生命体の生存にとって不可欠です。)
  5. The team’s unity and cooperation were vital in achieving their common goal.
    (チームの結束と協力は共通の目標を達成するために重要でした。)

【 vital – 不可欠な、重要な】のコロケーション

  1. Vital Importance(重大な重要性) – 何かが非常に重要であることを強調するために使用されます。
  2. Vital Role(重要な役割) – ある事柄や人物が特定の状況やプロセスにおいて重要な役割を果たしていることを示します。
  3. Vital Resources(不可欠な資源) – 生存や成功に必要不可欠な資源を指します。
  4. Vital Information(重要な情報) – 特定の状況や決定にとって極めて重要な情報を指します。
  5. Vital Signs(生命徴候) – 医療の文脈で、生命の状態を示す基本的な身体的指標(例えば、心拍数や血圧)を指します。
  6. Vital Components(不可欠な要素) – 何かを機能させるために必要な重要な部品や要素を指します。

まず、「Vital Importance(重大な重要性)」とは、何かが非常に重要であることを強調するために使用されます。たとえば、ある決定や行動が結果に大きく影響を及ぼす場合に、この表現が使われます。

次に、「Vital Role(重要な役割)」とは、ある事柄や人物が特定の状況やプロセスにおいて重要な役割を果たしていることを示します。例えば、プロジェクトの成功には特定のメンバーが果たす役割が欠かせない場合に使用されます。

Vital Resources(不可欠な資源)」は、生存や成功に必要不可欠な資源を指します。これは、例えば自然資源やエネルギー、人的資源など、持続可能な発展や事業の成功にとって必須であるものを示します。

Vital Information(重要な情報)」とは、特定の状況や決定にとって極めて重要な情報を指します。これは、決定を下す際に欠かせないデータや、成功のための重要な知見を含みます。

Vital Signs(生命徴候)」は、医療の文脈で使用され、生命の状態を示す基本的な身体的指標、例えば心拍数や血圧を指します。これらの指標は、患者の健康状態を評価するために非常に重要です。

最後に、「Vital Components(不可欠な要素)」とは、何かを機能させるために必要な重要な部品や要素を指します。例えば、機械の動作に必要な部品や、プロジェクトの成功に必要な要素などがこれに該当します。

First, “Vital Importance” refers to something that is extremely important. This term is used to emphasize the significance of something, such as when a decision or action has a major impact on the outcome.

Next, “Vital Role” indicates that a particular matter or person plays an important role in a specific situation or process. For example, it is used when the success of a project depends on the indispensable role played by a particular member.

“Vital Resources” refers to resources that are essential for survival or success. This includes natural resources, energy, human resources, and other elements that are crucial for sustainable development or the success of a business.

“Vital Information” refers to information that is extremely important for a specific situation or decision. This can include indispensable data or key insights necessary for making decisions or achieving success.

“Vital Signs” is a term used in the medical context to refer to basic physical indicators of life, such as heart rate and blood pressure. These indicators are crucial for assessing a patient’s health condition.

Finally, “Vital Components” refers to the essential parts or elements required to make something function. This can include parts necessary for the operation of machinery or elements essential for the success of a project.

文法問題

vitalを使った文法問題

  1. It is ____ that you follow the instructions carefully to avoid any accidents.
    • (a) vitally
    • (b) vital
    • (c) vitality
    • (d) vitalize
  2. The heart plays a ____ role in pumping blood throughout the body.
    • (a) vitally
    • (b) vital
    • (c) vitality
    • (d) vitalize
  3. The company’s success is ____ dependent on the innovation of its products.
    • (a) vitally
    • (b) vital
    • (c) vitality
    • (d) vitalize
  4. Maintaining a healthy diet and exercise routine is ____ for a long and happy life.
    • (a) vitally
    • (b) vital
    • (c) vitality
    • (d) vitalize
  5. The new policy aims to ____ the local economy by attracting new businesses.
    • (a) vitally
    • (b) vital
    • (c) vitality
    • (d) vitalize

解答と解説

  1. 解答: (b) vital
    • 解説: ここでは「事故を避けるために、指示に注意深く従うことが不可欠です」という意味になり、形容詞の vital が適切です。 It is vital that ~ で「~することが不可欠だ」という構文になります。
  2. 解答: (b) vital
    • 解説: ここでは「心臓は体中に血液を送り出す上で不可欠な役割を果たしている」という意味になり、形容詞の vital が適切です。
  3. 解答: (a) vitally
    • 解説: ここでは「会社の成功は製品の革新に不可欠なほど依存している」という意味になり、副詞の vitally が適切です。
  4. 解答: (b) vital
    • 解説: ここでは「健康的な食事と運動習慣を維持することは、長生きで幸せな生活を送るために不可欠だ」という意味になり、形容詞の vital が適切です。
  5. 解答: (d) vitalize
    • 解説: ここでは「新しい政策は、新しいビジネスを誘致することで地域経済を活性化することを目指している」という意味になり、動詞の vitalize が適切です。