【 bear – 耐える、運ぶ】

【 bear – 耐える、運ぶ】の語源・類義語・反対語・例文

ホーム » ★英単語 語源・例文 » ☆初級単語 » 【 bear – 耐える、運ぶ】/”Sam, The Bearer of Hope – 希望を運ぶサム”

【 bear – 耐える、運ぶ】という単語の語源とか由来を知っていますか?

「bear – 耐える、運ぶ」という単語の語源は、古英語の「beran」に由来します。これは、中英語の「beren」や古高ドイツ語の「beran」に相当し、さらにその起源はインド・ヨーロッパ語族の根「bher-」にさかのぼります。この根「bher-」は、「運ぶ」や「持ち運ぶ」という意味を持っています。

時を経て、この単語は英語で「bear」となり、「物を運ぶ」「耐える」「産む(子を)」といった複数の意味を持つようになりました。このように「bear」はその語源を通じて、物理的な運搬や精神的な耐え忍び、さらには出産という意味でも使用されるようになったのです。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

類義語:

  1. Tolerate – 我慢する
  2. Endure – 忍耐する
  3. Carry – 運ぶ
  4. Support – 支える
  5. Sustain – 維持する

反対語:

  1. Yield – 屈する、譲る
  2. Surrender – 降伏する
  3. Abandon – 放棄する
  4. Drop – 落とす、放す
  5. Relinquish – 手放す、放棄する

【 bear – 耐える、運ぶ】この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

  1. Bare – 裸の、むき出しの 「bear」と「bare」は発音が同じですが、意味が全く異なります。「bare」は何も覆われていない、裸の状態を指します。
  2. Bearer – 運搬人、保持者 「bearer」は「bear」の名詞形で、物を運ぶ人や、特定の権利や責任を保持している人を指します。
  3. Bearing – 方向、態度 「bearing」も「bear」から派生した言葉で、方向性を示す用途や、人の態度や振る舞いの様子を表す際に使われます。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  1. She couldn’t bear the pain any longer and had to go to the doctor. (彼女は痛みにもう耐えられず、医者に行かなければならなかった。)
  2. The mother bear carried her cubs on her back as they made their way through the forest. (母クマは子グマを背中に乗せて森を進みました。)
  3. I can’t bear to see you so sad. Is there anything I can do to help? (君がそんなに悲しい姿を見るのは耐えられない。何か助けになることはできるかな?)
  4. He has to bear the consequences of his actions. (彼は自分の行動の結果を受け入れなければならない。)
  5. The hiker packed a bear spray for protection in case of encountering a bear in the wilderness. (ハイカーは野生の中でクマに遭遇した場合の保護のためにクマスプレーを持っていました。)

【 bear – 耐える、運ぶ】のコロケーション

  1. Bear the burden – 負担を負う 重い責任や困難な状況を乗り越えることを意味します。
  2. Bear the cost – 費用を負担する 経済的な費用や支出を自分で支払うことを指します。
  3. Bear the consequences – 結果に耐える 行動や決定の結果として生じる影響や後果に直面し、それを受け入れることを意味します。
  4. Bear witness – 証言する 何かの事実や出来事を目撃し、それについて証言することを指します。
  5. Bear a child – 子を産む 子供を妊娠し、出産することを表します。
  6. Bear a resemblance – 類似性を持つ 外見や性質が他の人や物と似ていることを指します。
  7. Bear in mind – 心に留める 何かを忘れずに覚えておくことを意味します。

“Sam, The Bearer of Hope – 希望を運ぶサム”

In a small town in Colorado, there lived a kind and generous man named Sam. Sam owned a small farm and was known throughout the town for his ability to 【bear】 all types of hardships with a smile.
(コロラドの小さな町に、サムという親切で寛大な男性が住んでいました。サムは小さな農場を所有しており、どんな困難も笑顔で【耐える】能力で町中から知られていました。)

One day, Sam received news that a storm was approaching. He knew he had to 【bear】 the responsibility of protecting his farm and animals. Without wasting any time, he started to secure his farm and prepare the animals for the storm.
(ある日、サムは嵐が接近しているというニュースを受け取りました。彼は農場と動物を守る責任を【運ぶ】必要があることを知っていました。時間を無駄にすることなく、彼は農場の安全確保を始め、動物たちを嵐に備える準備をしました。)

As the storm arrived, the wind howled, and the rain poured. However, Sam did not fret. He had faith that he could 【bear】 any challenge nature threw at him.
(嵐が到着すると、風が吹き荒れ、雨が降り注ぎました。しかし、サムは動じませんでした。彼は、自然が彼に投げかけるどんな挑戦も【耐える】ことができると信じていました。)

After the storm, Sam’s farm had taken some damage, but his spirit remained unbroken. He was ready to 【bear】 the burden of rebuilding. The town’s people, inspired by Sam’s resilience, pitched in to help, showing that they too could 【bear】 hardships for the sake of community.
(嵐の後、サムの農場は若干のダメージを受けましたが、彼の精神は決して折れませんでした。彼は再建の重荷を【運ぶ】準備ができていました。サムの回復力に触発された町の人々は、彼を助けるために手を差し伸べ、彼らもまたコミュニティのために困難を【耐える】ことができることを示しました。)

Sam’s story became a symbol of strength and resilience in his small town. Despite the hardships he had to 【bear】, his spirit never wavered, inspiring those around him to face their challenges with the same courage.
(サムの物語は、彼の小さな町での力と回復力の象徴となりました。彼が【耐える】必要があった困難にもかかわらず、彼の精神は決して揺らぐこ

ことはありませんでした。彼の周りの人々に、同じ勇気で自分たちの挑戦に立ち向かうようにと、励ましを送り続けました。)