Expose / ɪkˈspoʊz /

〜をさらす・暴露する・明らかにする・触れさせる

何かを覆い隠さずに明るみに出すこと、または何らかの影響や危険に直接触れさせること

「隠されたものを照らし出すスポットライトのように、expose は真実や実態を明らかにします」

📚 意味と用法

expose は、「覆いを取り去って見えるようにする」「秘密などを明るみに出す」「(危険や影響などに)さらす」「(フィルムなどを)感光させる」といった意味を持つ動詞です。文脈によって真実、不正、危険、光、影響など、様々な対象に使われます。

何かを明らかにする・暴露する

The investigation exposed widespread corruption within the organization.

(その調査は組織内の広範な汚職を暴露した)

危険や影響にさらす

He was exposed to high levels of radiation.

(彼は高レベルの放射線にさらされた)

展示する・見せる

The museum will expose new artworks to the public.

(その美術館は新しい芸術作品を一般公開するだろう)

🕰️ 語源と歴史

「Expose」の語源は、ラテン語の「exponere」に由来します。

これは「ex-」(「外へ」を意味する接頭辞)と「ponere」(「置く」を意味する動詞)から成り立っています。

文字通りには「外に置く」という意味で、これが転じて「さらす」「明らかにする」といった現代的な意味へと発展しました。古フランス語の「exposer」を経て英語に入りました。

LATIN
(exponere)
OLD FRENCH
(exposer)
LATE MIDDLE ENGLISH
MODERN ENGLISH

📋 活用形と派生語

Expose の活用形

活用形 英語 発音
原形 expose /ɪkˈspoʊz/
三人称単数現在形 exposes /ɪkˈspoʊzɪz/
過去形 exposed /ɪkˈspoʊzd/
過去分詞 exposed /ɪkˈspoʊzd/
現在分詞 exposing /ɪkˈspoʊzɪŋ/

派生語と関連語

     

  • Exposure (名詞) – 暴露、さらすこと、被曝、露出
    Prolonged exposure to the sun can be harmful.
  •  

  • Exposition (名詞) – 説明、解説、博覧会
    The book provides a clear exposition of the theory.
  •  

  • Exposé (名詞) – 暴露記事、暴露
    The newspaper published an exposé on the scandal.
  • Unexposed (形容詞) – さらされていない、未露光の
    The film remained unexposed in the camera.

🔄 類義語

reveal (明らかにする)
uncover (暴く)
disclose (公開する)
unveil (初公開する)
display (展示する)
bare (むき出しにする)

類義語のニュアンスの違い

expose 隠れていたものや秘密を意図的に、または結果として明るみに出す。危険などにさらす意味も。
reveal 隠されていたものや未知のものを明らかにする。しばしば驚きを伴う。
uncover 覆いを取り除いて何かを発見する、または不正などを暴く。

⚡ 反対語

conceal (隠す)
hide (隠す)
cover (覆う)
protect (保護する)
shield (遮蔽する)

注意点

Expose は「さらす」という意味合いから、ネガティブな文脈(危険にさらす、弱点を露呈する)で使われることも多いですが、ポジティブな文脈(才能を披露する、新しい芸術を公開する)でも使われます。

“He was afraid to expose his true feelings.”
(彼は本当の気持ちをさらけ出すことを恐れていた。)

💬 実践的な例文

1

The journalist’s report exposed the company’s illegal activities.

そのジャーナリストの報道は、会社の不正行為を暴露した

状況: 不正や隠された事実が報道によって明るみに出る場面。
2

It is important not to expose your skin to direct sunlight for too long.

長時間、肌を直射日光にさらさないことが重要です。

状況: 健康上の注意として、何か(日光、化学物質など)に直接触れさせないよう警告する場面。
3

The photographer carefully exposed the film to light.

写真家は慎重にフィルムを光に感光させた

状況: 写真撮影において、フィルムやセンサーを適切な量の光に当てる技術的な場面。
4

This conference is a great opportunity to expose your research to a wider audience.

この会議は、あなたの研究をより多くの聴衆に紹介する絶好の機会です。

状況: 研究や作品などを多くの人に見せたり、知ってもらったりする場面。
5

The harsh conditions exposed the weaknesses in their plan.

過酷な状況が、彼らの計画の弱点を露呈させた

状況: 厳しい試練や状況によって、それまで隠れていた問題点や欠点が明らかになる場面。

🧠 練習問題

以下の空欄に入る最も適切な単語を選んでください。

1. Whistleblowers often risk their careers to _________ corporate wrongdoing.

expose
protect
conceal
mitigate

解説:

この文脈では、内部告発者が企業の不正行為を「暴露する」という意味が最も適切です。「expose」が正解です。「protect」(保護する)、「conceal」(隠す)、「mitigate」(軽減する)は文意に合いません。

2. Workers in the factory were accidentally _________ to harmful chemicals.

shielded
exposed
removed
cured

解説:

工場労働者が有害な化学物質に「さらされた」という文脈です。「exposed」が正解です。「shielded」(保護された)、「removed」(取り除かれた)、「cured」(治療された)では意味が通りません。

3. The old photographs had faded because they were _________ to direct sunlight for years.

hidden
preserved
exposed
developed

解説:

古い写真が色褪せたのは、長年直射日光に「さらされていた」ためです。「exposed」が正解です。「hidden」(隠されていた)、「preserved」(保存されていた)、「developed」(現像された)は文脈に合いません。

4. The art gallery decided to _________ the works of emerging local artists.

critique
expose
purchase
ignore

解説:

アートギャラリーが地元の新人アーティストの作品を「展示する・公にする」ことを決めたという文脈です。「expose」が正解です。「critique」(批評する)、「purchase」(購入する)、「ignore」(無視する)は、この文脈では不適切です。

5. Under extreme pressure, his calm demeanor cracked, _________ his true anxiety.

strengthening
concealing
exposing
managing

解説:

極度のプレッシャーの下で彼の落ち着いた態度が崩れ、本当の不安が「露呈した・さらけ出された」という文脈です。「exposing」が正解です。「strengthening」(強化する)、「concealing」(隠す)、「managing」(管理する)は反対の意味や不適切な意味になります。