Dump /dʌmp/
(動) ~を捨てる、投棄する、(人を)振る (名) ごみ捨て場、がらくたの山
不要なものを無造作に、または不法に捨てること。恋愛関係を一方的に終わらせること。
「思い出まで dump することはできない」
📚 意味と用法
dump は、動詞と名詞の両方で使われます。動詞としては、ごみや不要品を、特に不適切な場所に「捨てる」「投棄する」という意味合いが強いです。また、口語では恋人を「振る」という意味でも頻繁に使われます。名詞としては、「ごみ捨て場」や、散らかった場所を指して「ゴミ溜めのような場所」という意味で使われます。
不要品を捨てる (To get rid of something)
They were fined for dumping toxic waste into the river.
(彼らは川に有毒廃棄物を投棄したとして罰金を科された。)
恋人を振る (To end a relationship)
She dumped her boyfriend last week.
(彼女は先週、彼氏を振った。)
🕰️ 語源と歴史
「Dump」の語源は、中英語の「dumpen」で、元々は「(重いものを)ドスンと落とす」という擬音的な言葉だったと考えられています。この「無造作に、重々しく落とす」というイメージが、荷車から土砂などを「どさっと下ろす」という意味に発展し、さらに「ごみを捨てる」という意味で広く使われるようになりました。「恋人を振る」という使い方も、相手を無造作に「捨てる」という比喩から来ています。
🔄 類義語 (似た意味の言葉)
⚡ 対義語 (文脈による)
関連する対比
💬 実践的な例文
It is illegal to dump industrial waste here.
ここに産業廃棄物を投棄するのは違法だ。
He just dumped his bag on the floor and went out.
彼はただ床に鞄をどさっと置き、外出した。
I can’t believe she dumped me by text message.
彼女がテキストメッセージで僕を振ったなんて信じられない。
This whole town is a dump.
この町全体がゴミ溜めのようだ。
The truck dumped a load of gravel on the driveway.
そのトラックは私道に積荷の砂利をどさっと下ろした。
🧠 練習問題
以下の空欄に入る最も適切な単語を選んでください。
1. Don’t just ______ your clothes on the floor.
解説:
服を床に「脱ぎ散らかすな(無造作に置くな)」という文脈なので、dump が適切です。
2. The opposite of “dumping” trash is ______.
解説:
ゴミを dump(投棄する)の反対の行為として、recycling(リサイクルすること)が挙げられます。
3. The town’s rubbish ______ is located outside the city limits.
解説:
町の「ごみ捨て場」は rubbish dump と言います。
4. He felt terrible after she ______ed him.
解説:
ひどい気分になったのは、彼女に「振られた」後だと考えるのが自然です。
5. Companies are not allowed to ______ their cheap products in foreign markets.
解説:
経済用語で、不当に安い価格で商品を海外市場に「投げ売りする」ことを dumping と言います。