語源・類義語・反対語・例文
【lithe – 柔軟な、しなやかな】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「Lithe」は、古英語の「līðe」から来ています。これは「柔らかい」や「しなやかな」という意味を持ち、さらにその語源をたどると、インド・ヨーロッパ祖語のルートに連なる「lendh-」に関連していると考えられています。「lendh-」は「柔らかい」や「しなやかな」という意味を持つ単語を形成する基となっています。時間が経つにつれ、「lithe」は主に人の体や動きを形容するのに用いられるようになり、柔軟性や滑らかさ、優雅さを伝える形容詞として英語で使われるようになりました。
“Lithe” originates from the Old English “līðe,” meaning “soft” or “supple.” Tracing further back, its roots are connected to the Indo-European root “*lendh-,” associated with forming words that convey “soft” or “supple.” Over time, “lithe” has come to be primarily used to describe the human body or movement, serving as an adjective in English to express flexibility, smoothness, and grace.
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語
- Supple: 柔軟な。簡単に曲げることができ、しなやかさを持つ。
- Flexible: 柔軟性がある。物理的または比喩的に曲がることができる。
- Agile: 敏捷な。身体的な動きが素早く、軽やかである。
- Graceful: 優雅な。動きや様子が美しく、洗練されている。
- Limber: 柔軟な。体が柔らかく、動きやすい。
反対語
- Stiff: 堅い。柔軟性がなく、硬くて曲げにくい。
- Rigid: 厳格な、固い。形や構造が固定されており、柔軟性がない。
- Inflexible: 不柔軟な。物理的にも比喩的にも柔軟性に欠ける。
- Clumsy: 不器用な。動きがぎこちなく、滑らかさがない。
- Awkward: 不格好な。動きが不自然で、優雅さに欠ける。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
She moved with a lithe grace, effortlessly gliding across the dance floor.
(彼女は柔軟な優雅さで動き、踊りの床を軽やかに滑りました。)
The gymnast’s lithe body allowed her to perform incredible feats of flexibility.
(その体操選手のしなやかな体は、驚くべき柔軟性の技を披露することを可能にしました。)
The yoga instructor demonstrated various lithe poses to improve flexibility and strength.
(ヨガのインストラクターは、柔軟性と筋力を向上させるためにさまざまなしなやかなポーズを披露しました。)
The cat stretched its lithe body and gracefully jumped onto the windowsill.
(猫はしなやかな体を伸ばし、優雅に窓枠に飛び乗りました。)
The lithe branches of the willow tree swayed gently in the breeze.
(しなやかな柳の枝がそよ風に優しく揺れました。)
【lithe – 柔軟な、しなやかな】のコロケーション
- Lithe movements: 柔軟な動き。身体の動きが滑らかで、柔らかく、優雅な様子を指します。ダンサーやアスリートの動きによく使われます。
- Lithe body: 柔軟な体。筋肉がしなやかで、動きやすい身体の状態を表します。健康的で活動的な体型を指すことが多いです。
- Lithe dancer: 柔軟なダンサー。動きが非常に滑らかで、柔らかく、表現力豊かなダンサーを表します。ダンスのパフォーマンスにおける美しさや技術の高さを強調します。
- Lithe flexibility: 柔軟な柔軟性。身体の柔らかさや伸縮性が非常に高い状態を指します。体操選手やヨガの実践者などに使われることがあります。
- Lithe grace: 柔軟な優雅さ。動作一つ一つが美しく、自然で流れるような優雅さを持つことを意味します。人の動きだけでなく、動物の動きに対しても用いられることがあります。
「Lithe」は、柔軟性やしなやかさを表す形容詞として、主に身体や動作の特性を描写する際に用いられます。この言葉を通じて、身体的な美しさや動きの流れるような優雅さを強調することができます。
Lithe movementsは、ダンサーやアスリートなど、その動きが特に滑らかで柔らかく、優雅な人々を指します。これらの動きは、見る人に深い印象を与え、美的な満足感を提供します。
Lithe bodyは、筋肉がしなやかで動きやすい身体の状態を表します。この表現は、健康的で活動的な体型を持つ人々に対して使われることが多いです。
Lithe dancerは、そのパフォーマンスが非常に滑らかで、表現力豊かなダンサーを意味します。このようなダンサーは、動作の美しさと技術の高さで観客を魅了します。
Lithe flexibilityは、身体の柔らかさや伸縮性が非常に高い状態を指し、体操選手やヨガの実践者に特に見られる特性です。この柔軟性は、様々な動作を可能にします。
Lithe graceは、人や動物の動きが特に美しく、自然で流れるような優雅さを持つことを表します。この表現は、動作一つ一つが芸術的な美を持っていると感じさせます。
これらのコロケーションにより、「lithe」が身体的な特性や動きの優雅さを評価し、称賛するためにどのように活用されるかが理解できます。柔軟性やしなやかさは、身体的な能力だけでなく、美的な価値も持っており、「lithe」はその両方を讃えるのに適した言葉です。
“Lithe” is an adjective used primarily to describe the characteristics of the body or movement, indicating flexibility or suppleness. Through this word, one can emphasize the physical beauty and the flowing grace of movement. Lithe movements refer to those of dancers or athletes, whose movements are particularly smooth, soft, and elegant. These movements leave a deep impression on the viewer, providing an aesthetic satisfaction.
Lithe body denotes a state of the body where the muscles are supple and easy to move. This expression is often used for people who have a healthy and active physique.
Lithe dancer means a dancer whose performance is exceptionally smooth and expressive. Such dancers enchant their audience with the beauty and skill of their movements.
Lithe flexibility points to a state of high softness and extensibility in the body, a trait especially found in gymnasts or yoga practitioners. This flexibility allows for a wide range of movements.
Lithe grace describes the movements of people or animals that are especially beautiful and naturally flowing. This expression makes one feel that each movement possesses an artistic beauty.
These collocations help us understand how “lithe” is utilized to appreciate and praise the grace and elegance of physical traits and movements. Flexibility and suppleness carry not only physical capabilities but also aesthetic value, making “lithe” the perfect word to commend both.
litheを使った英文法問題5問
- 語彙問題次のうち、litheの意味として最も適切なものはどれですか?
- a. 硬い
- b. 重い
- c. 柔軟な
- d. 不器用な
- c. 柔軟なlitheは「柔軟な、しなやかな、身のこなしが軽い」という意味の形容詞です。
- 空所補充次の文の( )内に入る最も適切な単語はどれですか?
- The dancer’s ( ) movements captivated the audience.
- a. lithe
- b. lithely
- c. litheness
- d. lithesome
- a. lithe空所には名詞movementsを修飾する形容詞が入ります。litheは「しなやかな」という意味の形容詞です。
- 品詞の識別次の文のlitheは何詞として使われていますか?
- The gymnast’s litheness was evident in her graceful performance.
- a. 名詞
- b. 動詞
- c. 形容詞
- d. 副詞
- a. 名詞lithenessは「しなやかさ、柔軟性」という意味の名詞です。litheの名詞形です。
- 類義語の使い分け次の文の( )内に入る最も適切な単語はどれですか?
- The yoga instructor demonstrated a series of ( ) poses.
- a. lithe
- b. flexible
- a. lithe または b. flexiblelitheとflexibleはどちらも「柔軟な」という意味ですが、litheは「優雅な、しなやかな」というニュアンスが強く、flexibleは「融通の利く、順応性のある」というニュアンスで使われます。この文脈では、どちらの単語も適切です。
- 文法的な誤りの指摘次の文には文法的な誤りが1箇所あります。その誤りを含む部分を指摘し、正しい形に直してください。
- The cat moved lithely across the room, its tail swishing gently.
- 誤りはありません。この文は文法的に正しいです。lithelyは「しなやかに」という意味の副詞で、動詞movedを修飾しています。