語源・類義語・反対語・例文
【inalienable – 奪えない、譲渡できない】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「inalienable」という単語は、ラテン語の「alienare」(譲渡する)から来ており、接頭辞「in-」(否定の意味)を加えることで「譲渡できない」または「奪うことができない」という意味を持つようになりました。この単語は、人が生まれながらにして持つ、奪われることのない権利や特性を指すために使われます。特に、「inalienable rights」(譲渡不可能な権利)というフレーズは、アメリカ独立宣言など歴史的な文書で見られ、すべての人が持つ生得的な権利、例えば自由や幸福追求の権利を指しています。このように、「inalienable」は、法的や道徳的な文脈で重要な役割を果たす単語です。
The word “inalienable” comes from the Latin “alienare” (to transfer or convey), with the prefix “in-” (meaning not) added to form the meaning “cannot be transferred” or “cannot be taken away.” This term is used to describe rights or qualities that a person is born with, which cannot be taken away. Particularly, the phrase “inalienable rights” is found in historical documents such as the Declaration of Independence, referring to the natural rights that all people possess, such as the right to liberty and the pursuit of happiness. Thus, “inalienable” plays a crucial role in legal and moral contexts.
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語
- Unalienable – 「奪うことができない」。特にアメリカ独立宣言で使用されたことで有名な、「inalienable」と同義です。
- Inviolable – 「侵害されない」。侵されたり破られたりすることのない、神聖な権利や原則を指します。
- Indefeasible – 「取り消し不可能な」。法的権利などが無効にされたり、奪われたりすることのない性質を持っています。
- Immutable – 「不変の」。変更や変化が不可能な、永続的な特性や状態を示します。
- Absolute – 「絶対的な」。条件や制限のない、完全な権利や状態を表します。
反対語
- Alienable – 「譲渡可能な」。権利や財産が他人に譲渡されることが可能な状態を意味します。
- Transferable – 「移転可能な」。所有権や権利が他者に移されうる性質を持っています。
- Revocable – 「撤回可能な」。与えられた権利や許可が後に取り消しや変更が可能であることを示します。
- Changeable – 「変更可能な」。状態や条件が変わることができる、柔軟性を持っています。
- Conditional – 「条件付きの」。特定の条件や制限の下でのみ有効な権利や状態を指します。
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
- Unassailableは「攻撃できない」「否定し難い」という意味で、主に意見や立場がとても強固で反論や攻撃が困難であることを指します。防御が堅固であることから転じて、論理的にも強固な状態を意味するようになりました。
- Imperishableは「不滅の」「朽ちない」という意味で、物質的なものが時間が経っても消滅したり損なわれたりしない性質を持つことを指します。特に、食品や物資などの腐敗しない性質や、精神的な価値や美徳が永続することを表すのに使われます。
この単語にまつわるエピソードなどはありますか?
「inalienable」に関連する特定のエピソードや有名な話として、最も象徴的なのはアメリカ独立宣言におけるその使用です。1776年に採択されたこの歴史的文書は、アメリカ合衆国の建国の理念を表現しており、「We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness.」と宣言しています。この一節は、人が生まれながらにして持つ「譲渡不可能な権利」、すなわち生命、自由、そして幸福を追求する権利が、神によって与えられたものであり、どの政府もこれを侵害することはできないという強力なメッセージを世界に送りました。
この宣言における「unalienable」(「inalienable」と同義)の使用は、人権の普遍的な原則として広く引用され、多くの後続の人権宣言や法的文書に影響を与えました。この一節は、人権の不可侵性という概念を強調し、政治的および法的議論において重要な基準となっています。アメリカ独立宣言における「inalienable rights」の概念は、自由と人権のための闘争において重要な触媒となり、世界中で人々の自由を求める運動に影響を与え続けています。
One of the most iconic episodes associated with the word “inalienable” is its use in the Declaration of Independence. Adopted in 1776, this historical document expresses the founding principles of the United States of America, declaring, “We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness.” This passage sent a powerful message to the world that the rights to life, liberty, and the pursuit of happiness are inalienable rights granted by the Creator, which no government has the authority to infringe upon.
The use of “unalienable” (synonymous with “inalienable”) in this declaration has been widely cited as a universal principle of human rights, influencing many subsequent human rights declarations and legal documents. This section emphasizes the concept of the inviolability of human rights, serving as a critical benchmark in political and legal discussions. The concept of “inalienable rights” articulated in the Declaration of Independence has become a pivotal catalyst in the struggle for freedom and human rights, continuing to inspire movements for liberty around the world.
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
Freedom of speech is considered an inalienable right in many democratic societies.
(言論の自由は多くの民主主義社会で奪えない権利と見なされています。)
The right to a fair trial is one of the inalienable rights protected by the Constitution.
(公正な裁判の権利は、憲法によって保護されている奪えない権利の一つです。)
The Declaration of Independence proclaimed that all individuals have certain inalienable rights, including life, liberty, and the pursuit of happiness.
(独立宣言は、すべての人々には生命、自由、幸福の追求といった特定の奪えない権利があると宣言しました。)
The company’s policy ensures that every employee has the inalienable right to a safe and inclusive work environment.
(その会社のポリシーは、すべての従業員が安全で包括的な労働環境の奪えない権利を持つことを保証しています。)
The artist expressed his belief in the inalienable connection between creativity and human expression.
(その芸術家は、創造性と人間の表現との間にある奪えないつながりを信じていました。)
【inalienable – 奪えない、譲渡できない】のコロケーション
- Inalienable rights – 「奪えない権利」
- 個人が生まれながらにして持つ、政府や他者によって奪われることのない基本的な権利を指します。自由や生命、幸福追求の権利などがこれに含まれます。
- Inalienable freedom – 「譲渡できない自由」
- 個人の自由は奪うことができず、制約や抑圧によって侵害されるべきではないという考えを示します。これは、表現の自由や信教の自由など、個人が享受すべき基本的な自由を意味します。
- Inalienable dignity – 「奪えない尊厳」
- すべての人間が持つ固有の価値や尊厳は、どんな状況下でも侵害されるべきではないという概念です。人権の文脈でしばしば強調されます。
私たちの社会や法律において、「inalienable」(奪えない、譲渡できない)という単語は非常に重要な役割を果たしています。この単語は、個人が持つ不可侵の権利や自由、そして尊厳に焦点を当て、それらがどんな状況下でも保持されるべきであるという強力な主張を表します。以下に挙げる「inalienable」のコロケーションは、この単語がどのような文脈で使用されるかの具体例を示しています。
Inalienable rightsは、「奪えない権利」という意味で、すべての人が生まれながらにして持つ基本的な権利を指します。これには、自由や生命、幸福を追求する権利などが含まれます。
Inalienable freedomは、「譲渡できない自由」として、個人の自由がどんな形であれ侵害されるべきではないという考え方を示します。これは表現の自由や信仰の自由など、個人が享受すべき基本的な自由を強調します。
Inalienable dignityは、「奪えない尊厳」という概念で、全ての人間が持つ固有の価値や尊厳は、どのような状況下でも守られるべきであると強調します。人権の議論において特に重要な概念です。
これらのコロケーションを通じて、「inalienable」という単語が、私たちの日常生活や社会全体における個人の権利と尊厳を守るための強固な基盤を提供していることがわかります。人が生まれながらにして持つ権利や価値を表現し、保護するために、「inalienable」は法的、道徳的な議論において欠かせない単語となっています。
In our society and legal systems, the word “inalienable” plays a crucial role. It focuses on the inviolable rights, freedoms, and dignity that individuals possess, asserting that these should be preserved under any circumstances. The following collocations of “inalienable” provide specific examples of how this term is used in various contexts.
Inalienable rights refers to the fundamental rights that all people inherently possess, including the rights to liberty, life, and the pursuit of happiness.
Inalienable freedom signifies the concept that an individual’s freedom should never be infringed upon, in any form. This highlights basic freedoms such as the freedom of expression and the freedom of belief that individuals are entitled to enjoy.
Inalienable dignity emphasizes the idea that the intrinsic value and dignity of all human beings must be protected, regardless of the circumstances. This concept is particularly significant in discussions on human rights.
Through these collocations, it becomes clear how the word “inalienable” provides a solid foundation for protecting the rights and dignity of individuals in our everyday lives and the society at large. By expressing and safeguarding the rights and values that people are born with, “inalienable” becomes an indispensable term in legal and moral debates.
inalienableを使った英文法問題5問
- 語彙問題次のうち、inalienableの意味として最も適切なものはどれですか?
- a. 譲渡可能な
- b. 奪えない
- c. 変更可能な
- d. 無価値な
- b. 奪えないinalienableは「奪うことのできない、譲渡できない」という意味の形容詞です。主に権利や自由について、生まれながらに持っていて決して奪われるべきではないものを指します。
- 空所補充次の文の( )内に入る最も適切な単語はどれですか?
- Freedom of speech is an ( ) right in a democracy.
- a. inalienable
- b. inalienably
- c. inalienability
- d. inalienate
- a. inalienable空所には名詞rightを修飾する形容詞が入ります。inalienableは「奪うことのできない」という意味の形容詞です。
- 品詞の識別次の文のinalienableは何詞として使われていますか?
- The inalienability of human rights is a cornerstone of international law.
- a. 名詞
- b. 動詞
- c. 形容詞
- d. 副詞
- a. 名詞inalienabilityは「奪うことのできないこと、譲渡できないこと」という意味の名詞です。inalienableの名詞形です。
- 類義語の使い分け次の文の( )内に入る最も適切な単語はどれですか?
- The right to life, liberty, and the pursuit of happiness are considered ( ) rights.
- a. inalienable
- b. unalienable
- a. inalienable または b. unalienableinalienableとunalienableはどちらも「奪うことのできない」という意味で、ほぼ同じ意味で使われます。
- 文法的な誤りの指摘次の文には文法的な誤りが1箇所あります。その誤りを含む部分を指摘し、正しい形に直してください。
- The inalienably right to a fair trial is guaranteed by the constitution.
- 誤り: inalienably
- 正しい形: inalienableinalienablyは副詞であり、ここでは名詞rightを修飾する形容詞inalienableを使うべきです。