語源・類義語・反対語・例文
【Covet – 切望する】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「Covet」は、中英語の「covetien」から来ており、これは古フランス語の「coveiter」に由来します。「Coveiter」はラテン語の「cupere」から来ており、「欲望する」や「切望する」という意味を持ちます。この語源は、「強く望む」または「切望する」という「covet」の現代的な意味に直結しています。歴史的には、特に他人の持ち物を無許可で欲しがる、という意味合いで用いられてきましたが、広く「何かを非常に強く望む」という意味で使われるようになりました。
“Covet” originates from the Middle English “covetien,” which comes from the Old French “coveiter.” “Coveiter” is derived from the Latin “cupere,” meaning “to desire” or “to long for.” This etymology directly connects to the modern meaning of “covet,” which is “to strongly desire” or “to long for.” Historically, it was particularly used to imply desiring someone else’s possessions without permission, but it has come to be broadly used to mean “to desire something very strongly.”
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語
- Desire: 強く望むこと。
- Crave: 切望する、強く欲する。
- Yearn for: 切望する、憧れる。
- Long for: 強く望む、切望する。
- Hanker after: 切望する、熱望する。
反対語
- Disdain: 軽蔑する、見下す。
- Spurn: 拒絶する、軽蔑して拒む。
- Reject: 拒絶する。
- Dislike: 嫌う。
- Scorn: 軽蔑する。
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
- Envy: 「羨む」や「嫉妬する」という意味ですが、「covet」が強く何かを欲することを指すのに対し、「envy」は他人が持っているものに対する羨望や嫉妬を表します。この微妙な違いにより、文脈によっては混同されることがあります。
- Desire: 「欲望する」や「望む」という意味で、「covet」と非常に似た用途で使われますが、「desire」は一般的に広い範囲の欲望を表すのに対し、「covet」は特に強い欲望や他人の持ち物への強い欲望を指す点が異なります。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
She couldn’t help but covet her friend’s luxurious lifestyle.
(彼女は友人の豪華な生活様式を羨ましく思わずにはいられなかった。)
He always coveted his neighbor’s new car and wished he could have one too.
(彼はいつも隣人の新しい車を切望し、自分もそういう車を持ちたいと思っていた。)
The young actress coveted the leading role in the upcoming film.
(その若い女優は、今度の映画で主役を切望していた。)
The company’s competitors covet their innovative technology and strive to replicate it.
(その会社の競合他社は彼らの革新的な技術を切望し、それを模倣しようと努力している。)
He always had a covetous eye for expensive jewelry, desiring to own them someday.
(彼は常に高価な宝石に羨望の目を向け、いつかそれらを所有したいと願っていた。)
【covet – 切望する】のコロケーション
- Covet something badly – 「何かをひどく切望する」
- 非常に強い欲望を持って何かを望む状況を示します。このフレーズは、人が何かを手に入れたいという強烈な感情を強調する際に用います。
- Covet another’s possessions – 「他人の持ち物を切望する」
- 他人が所有するものに対して、強い欲望を抱くことを指します。これは、物質的なものだけでなく、地位や能力など、他人が持つあらゆるものに対する強い望みを表すことがあります。
- Secretly covet – 「密かに切望する」
- 表立っては示さないが、心の中で強く何かを望むことを意味します。この表現は、人が公には認められない強い欲望を抱いていることを示します。
- Openly covet – 「公然と切望する」
- 自分の欲望を隠さず、公に何かを強く望むことを指します。このフレーズは、欲望を恥じずに表明する態度を示す際に使用されます。
「covet」は、何かを非常に強く望む、切望するという意味を持つ単語です。この言葉を使った表現は、人の強い欲望やその望みを示すさまざまな文脈で見られます。ここでは、特にその欲望がどのように表現されるかを示すコロケーションを紹介します。
Covet something badlyは、人が何かを非常に強く望んでいる状況を強調します。この強い欲望は、手に入れたいものへの深い渇望を示しています。
Covet another’s possessionsでは、他人が持つ物品や、時には地位や才能など、他者の持つ属性に対する強烈な欲望を表します。この表現は、物質的なものだけでなく、あらゆる形の持ち物や特性に対する望みを指すことができます。
Secretly covetは、表面上は示さないが内心では強く何かを望んでいる状態を意味します。この隠された欲望は、個人が公には表現しづらい強い感情を内に秘めていることを示します。
Openly covetは、その欲望を隠すことなく公に表明する様子を表します。このフレーズは、欲望に対してオープンであること、そしてその望みを恥ずかしがらずに表現する姿勢を示しています。
これらの「covet」の使用例は、人が何かを強く望む際の様々な状況や、その欲望を持つ態度、そしてそれをどのように表現するかを探るのに役立ちます。
The word “covet” means to desire something very strongly or to long for it. Expressions using this word illustrate various contexts in which a person’s strong desires or wishes are shown. Here, we introduce collocations that specifically highlight how these desires are expressed.
Covet something badly emphasizes the situation where someone intensely desires something. This strong yearning reflects a deep longing for the object of desire.
Covet another’s possessions refers to the intense desire for things owned by others, which can include material items or, at times, attributes such as status or talent. This expression can apply to any form of possession or trait that one might wish for.
Secretly covet signifies a state where, although not outwardly shown, there is a strong internal desire for something. This hidden desire indicates that an individual harbors strong feelings they might find difficult to express publicly.
Openly covet describes openly expressing one’s desires without hiding them. This phrase shows an attitude of being open about one’s desires and not being ashamed to express what one wants.
These examples of using “covet” help explore various situations where someone strongly desires something, focusing on the attitude towards those desires and how they are expressed.
covetを使った英文法問題5問
- 語彙問題次のうち、covetの意味として最も適切なものはどれですか?
- a. 軽蔑する
- b. 切望する
- c. 諦める
- d. 満足する
- b. 切望するcovetは「~を強く欲しがる、切望する」という意味の動詞です。他人が持っているものを羨ましく思い、自分もそれを手に入れたいと強く願う気持ちを表します。
- 空所補充次の文の( )内に入る最も適切な単語はどれですか?
- Many people ( ) their neighbor’s luxurious lifestyle.
- a. covet
- b. covets
- c. coveted
- d. coveting
- a. covet主語がMany people(複数形)であり、文脈から現在形の動詞が適切であるため、covetが正解です。
- 品詞の識別次の文のcovetedは何詞として使われていますか?
- The coveted award was presented to the most talented artist.
- a. 名詞
- b. 動詞
- c. 形容詞
- d. 副詞
- c. 形容詞covetedは「誰もが欲しがる、切望されている」という意味の形容詞です。ここでは名詞awardを修飾しています。
- 類義語の使い分け次の文の( )内に入る最も適切な単語はどれですか?
- She ( ) the rare antique vase on display.
- a. coveted
- b. desired
- a. coveted または b. desiredcovetとdesireはどちらも「強く欲しがる」という意味ですが、covetは「他人のものを羨ましく思う」というニュアンスが強く、desireは「何かを手に入れたいと強く願う」という一般的な意味で使われます。この文脈では、どちらの単語も適切です。
- 文法的な誤りの指摘次の文には文法的な誤りが1箇所あります。その誤りを含む部分を指摘し、正しい形に直してください。
- The covetous man was never satisfied with what he had.
- 誤りはありません。この文は文法的に正しいです。covetousは「貪欲な、欲深い」という意味の形容詞で、ここでは名詞manを修飾しています。