【junction – 接続、合流】
【junction – 接続、合流】の語源・類義語・反対語・例文
【junction – 接続、合流】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「junction」(接続、合流)という単語は、ラテン語の「iungere」(意味:結合する、結びつける)から派生した「junctio」に由来しています。ラテン語の「junctio」は、「結合」や「合流」という意味を持ち、これが中世ラテン語を経て英語に取り入れられ、「junction」という形になりました。
「junction」は、もともと物理的な接続点や交差点、特に道路や鉄道などの交通網における合流点を指す言葉として使われました。その後、より抽象的な意味で「接続点」や「合流点」として広く用いられるようになり、異なる要素が結びつく点や場所を指す言葉として使用されるようになりました。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語:
- 交差点 (Crossroads)
- 合流点 (Confluence)
- 接点 (Intersection)
- ハブ (Hub)
- 接続点 (Connection point)
反対語:
- 分岐点 (Fork)
- 分離点 (Separation point)
- 終点 (Terminus)
- 隔たり (Divide)
- 分断 (Disjunction)
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
- Juncture – 「時点」や「重要な時期」という意味で、「junction」と似ていますが、時間的な要素に重点を置きます。
- Juxtaposition – 「並列」や「並置」という意味で、二つ以上の要素が隣り合って配置されている状態を指します。これは「junction」の物理的な接続とは異なります。
- Conjunction – 「結合」や「連結」という意味で、「junction」と似ていますが、文法的な連結(接続詞など)や天体の位置関係に使われることが多いです。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- Turn left at the junction and you will reach the shopping mall. (交差点で左に曲がれば、ショッピングモールに到着します。)
- The merger of the two companies created a powerful junction in the industry. (2つの企業の合併は、業界における強力な接続点を作り出しました。)
- The internet serves as a global junction, connecting people from different parts of the world. (インターネットは、世界中の人々を接続するグローバルな接点として機能しています。)
- The train tracks converge at the junction, allowing trains from different directions to meet. (鉄道の線路はその合流点で交差し、異なる方向から来る列車が出会うことができます。)
- The junction of art and technology often leads to innovative and creative outcomes. (芸術と技術の接合点は、しばしば革新的で創造的な成果につながります。)
【junction – 接続、合流】のコロケーションを教えてください
- Road junction: 道路の交差点
- Junction point: 接続点、合流点
- Railway junction: 鉄道の分岐点
- Junction box: 配線接続箱
- Motorway junction: 高速道路の交差点
- Junction area: 交差点周辺
- Junction signal: 交差信号
- Junction city: Junction City(アメリカの都市名)
- Junction station: 分岐駅
- Junction temperature: 接合部温度(半導体の用語)
「交差点の謎:クロスロードの挑戦」 (“The Mystery of the Junction: The Challenge of Crossroads”)
In the bustling city of Crossroads, there was a famous junction known as the “Five Point Junction”. This junction was where five different roads met, creating a unique and complex traffic pattern.
クロスロードという賑やかな都市には、「ファイブポイントジャンクション」として知られる有名な交差点がありました。この交差点は、5つの異なる道路が合流する場所で、ユニークで複雑な交通パターンを生み出していました。
The junction was a marvel of engineering, but it was also a source of confusion for many drivers. It was not uncommon to see cars hesitating at the junction, unsure of when to proceed.
この交差点は工学の驚異でしたが、多くのドライバーにとって混乱の源でもありました。交差点で躊躇する車を見ることは珍しくありませんでした。いつ進むべきかわからないからです。
One day, a group of students from the local university decided to conduct a study at the junction. They wanted to understand how the junction affected traffic flow and if there were ways to improve it.
ある日、地元の大学の学生グループが交差点で研究を行うことを決めました。彼らは交差点が交通流にどのように影響を与え、それを改善する方法があるかどうかを理解したかったのです。
After months of observation and data collection at the junction, the students proposed a new traffic light system. This system would better manage the flow of cars at the junction, reducing confusion and improving safety.
交差点での数ヶ月間の観察とデータ収集の後、学生たちは新しい信号システムを提案しました。このシステムは交差点での車の流れをより良く管理し、混乱を減らし、安全性を向上させるものでした。
The city council approved the proposal and the new system was implemented at the junction. Thanks to the students’ initiative, the Five Point Junction became a symbol of efficient traffic management, rather than a point of confusion.
市議会はこの提案を承認し、新しいシステムが交差点に導入されました。学生たちの取り組みのおかげで、ファイブポイントジャンクションは混乱の象徴ではなく、効率的な交通管理の象徴となりました。