【Depth – 深さ】

【Depth – 深さ】の語源・類義語・反対語・例文など

ホーム » ★英単語 語源・例文 » ☆初級単語 » 【Depth – 深さ】/Into the Depth of the World – 世界の深さへ: 広の次なる冒険への夢。

【Depth – 深さ】という単語の語源とか由来を知っていますか?

「Depth」(深さ)という単語の語源は、古英語の「dēopþu」に由来します。この単語は「深い」という意味の古英語「dēop」と関連しており、その語源はさらにゲルマン語系の語源にさかのぼります。ゲルマン語系のルーツでは、「deep」は「深い」という意味を持つ形容詞でした。

この単語は時間を経て進化し、中英語で「depthe」として使われ、現代英語の「depth」に至りました。「Depth」は「深さ」や「深み」を意味し、物理的な空間の深さだけでなく、感情や思考の深遠さを表すのにも使われるようになりました。このように「Depth」は、単なる物理的な寸法を超えて、より抽象的な概念をも含む用語へとその意味を拡張してきました。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

類義語:

  1. Deepness: 深いこと、深さ。
  2. Profoundness: 深遠さ、深いこと。
  3. Intensity: 強度、強烈さ。
  4. Thickness: 厚み、密度。
  5. Dimension: 寸法、大きさ。

反対語:

  1. Shallowness: 浅いこと、浅さ。
  2. Superficiality: 表面的なこと、うわべだけのこと。
  3. Flatness: 平坦さ、フラットであること。
  4. Thinness: 薄さ、細さ。
  5. Brevity: 短さ、簡潔さ。

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

  1. Breadth: 「Breadth」は「幅」という意味ですが、「Depth」と発音が似ているため、間違えやすいです。両者は空間の異なる側面を指します。
  2. Death: 「Death」は「死」という意味ですが、「Depth」と発音が似ており、特に速く話すときに混同されることがあります。
  3. Deft: 「Deft」は「器用な」という意味ですが、発音が「Depth」と似ているため、間違えやすいです。
  4. Dearth: 「Dearth」は「不足」という意味ですが、「Depth」と発音が似ているため、混同されやすいです。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  1. The ocean’s depth is still largely unexplored. (海の深さはまだほとんど探索されていない。)
  2. The novel explores the depth of human emotions and relationships. (その小説は人間の感情や関係の深さを探求している。)
  3. She dove into the pool and marveled at the depth of the water. (彼女はプールに飛び込み、水の深さに驚嘆した。)
  4. The artist used shading and perspective to create a sense of depth in the painting. (画家は陰影と遠近法を使って絵画に奥行き感を表現した。)
  5. The speaker’s words had a profound depth that resonated with the audience. (講演者の言葉には聴衆に響く深い深さがあった。)

【Depth – 深さ】のコロケーション

  1. Depth of knowledge – 知識の深さ
  2. Depth of understanding – 理解の深さ
  3. Depth of field – (写真撮影における)被写界深度
  4. Depth of experience – 経験の深さ
  5. Depth of emotion – 感情の深さ
  6. Depth of research – 研究の深さ
  7. Depth of color – 色の深さ
  8. Depth perception – 奥行き知覚
  9. Depth chart – (スポーツチームの)ポジション深度表
  10. Depth interview – 深度インタビュー

Into the Depth of the World – 世界の深さへ: 広の次なる冒険への夢。

Once upon a time, in a small town nestled between towering mountains, there lived a curious boy named Hiroshi. Hiroshi was fascinated by the depth of the world around him, always eager to explore and learn.

ある時、高い山々に囲まれた小さな町に、広という好奇心旺盛な少年が住んでいました。広は周囲の世界の深さに魅了され、常に探検し学びたがる少年でした。

One day, Hiroshi decided to measure the depth of the town’s well. He dropped a stone and counted the seconds until he heard a splash. He was amazed to find out that the well was much deeper than he had imagined.

ある日、広は町の井戸の深さを測ることにしました。彼は石を落とし、水しぶきの音が聞こえるまで秒数を数えました。井戸が自分が想像していたよりもずっと深いことに、彼は驚きました。

Inspired by the depth of the well, Hiroshi then decided to climb the tallest mountain to see how high it was. After a long and tiring journey, he reached the peak and was awestruck by the depth of the valley below.

井戸の深さに触発された広は、次に最も高い山に登り、その高さを確かめることにしました。長くて疲れる旅の後、彼は頂上に到達し、下の谷の深さに息をのみました。

Back in town, Hiroshi shared his adventures with his friends. They were impressed by the depth of his curiosity and bravery. From that day forward, Hiroshi was known as the boy who understood the depth of the world.

町に戻った広は、自分の冒険を友達と共有しました。彼らは彼の好奇心と勇敢さの深さに感銘を受けました。その日から、広は世界の深さを理解する少年として知られるようになりました。

In the depth of the night, Hiroshi would lie awake, dreaming of his next adventure. He knew that the world was full of depth waiting to be explored, and he couldn’t wait to dive in.

夜の深さの中、広は目を覚まし、次の冒険を夢見ていました。世界は探検を待つ深さに満ちていることを彼は知っていました、そして彼はその中に飛び込むのが待ちきれませんでした。