語源・類義語・反対語・例文

ホーム » ★英単語 語源・例文 » Lv.18 » 【jejune – 未熟な、つまらない】

【jejune – 未熟な、つまらない】という単語の語源とか由来を知っていますか?

“Jejune”は、ラテン語の「jejunus」から派生した言葉です。元々の意味は「飢えた」や「栄養不足の」ですが、英語の「jejune」はその意味から転じて、「未熟な」「つまらない」「子供っぽい」といったニュアンスを持つ形容詞として使われます。この言葉は、主に文章やアイデア、表現などに対して使用され、内容が深みや興味を欠いているという意味合いがあります。

“Jejune” is a word derived from the Latin “jejunus,” which originally means “hungry” or “lacking nourishment.” However, the English term “jejune” has evolved to mean “immature,” “dull,” or “childish.” This adjective is primarily used in reference to writing, ideas, or expressions, indicating that the content lacks depth or interest.

この単語の類義語・反対語を教えてください。

類義語:

  1. immature (未熟な)
  2. naive (世間知らずの)
  3. insipid (味気ない)
  4. bland (淡白な)
  5. vapid (味気ない、空虚な)

反対語:

  1. mature (成熟した)
  2. sophisticated (洗練された)
  3. intriguing (興味を引く)
  4. flavorful (風味豊かな)
  5. rich (濃厚な)

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

「juvenile」(未成年の)と似ているため、混同されることがあるかもしれません。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

The novel’s plot was predictable and jejune, lacking depth and originality.
(その小説のプロットは予測可能でつまらなく、深みや独自性に欠けていました。)

I found the speaker’s arguments to be jejune and lacking in substance.
(講演者の主張はつまらなくて内容がないと感じました。)

The movie received mixed reviews due to its jejune humor and clichéd storyline.
(その映画はつまらないユーモアとありきたりなストーリーにより、評価が分かれました。)

Her artwork was criticized as being jejune and unoriginal, lacking artistic maturity.
(彼女の作品はつまらなくてオリジナリティに欠けていると批判されました。芸術的な成熟が足りないとも言われました。)

The professor dismissed the student’s jejune analysis of the topic, expecting a more sophisticated approach.
(教授はその学生のつまらないトピック分析を一蹴し、より洗練されたアプローチを期待していました。)

コロケーション

  • jejune argument
  • 意味:つまらない議論
  • jejune writing
  • 意味:未熟な文章
  • jejune ideas
  • 意味:未熟な考え
  • jejune commentary
  • 意味:つまらない解説
  • jejune conversation
  • 意味:つまらない会話
  • jejune film
  • 意味:退屈な映画
  • jejune approach
  • 意味:未熟な手法
  • jejune analysis
  • 意味:浅はかな分析

「jejune」は、日本語で「未熟な」や「つまらない」という意味を持ち、知的に深みがない、または面白みに欠ける状況を表す際に使われます。それでは、具体的なコロケーションを見ていきましょう。

まず、「jejune argument」という表現があります。これは「つまらない議論」という意味で、論理性や深みが欠けている議論を指します。また、「jejune writing」は「未熟な文章」という意味で、稚拙で洗練されていない文章を示します。

次に、「jejune ideas」というコロケーションがあります。これは「未熟な考え」という意味で、十分に熟考されていない浅はかな考えを表します。「jejune commentary」は「つまらない解説」という意味で、深みや独自性に欠ける解説を示します。

「jejune conversation」は「つまらない会話」を意味し、興味深さや意義のない会話を指します。「jejune film」は「退屈な映画」という意味で、視聴者を引き込むことができない映画を表します。

さらに、「jejune approach」は「未熟な手法」を意味し、効果的でない方法を示します。そして、「jejune analysis」は「浅はかな分析」という意味で、深みや洞察力に欠ける分析を指します。

“Jejune” means “immature” or “dull” in Japanese, and it is used to describe situations that lack intellectual depth or interest. Let’s look at some specific collocations.

First, there is the expression “jejune argument.” This means “dull argument” and refers to arguments that lack logic and depth. Additionally, “jejune writing” means “immature writing,” indicating writing that is unsophisticated and unrefined.

Next, there is the collocation “jejune ideas.” This means “immature ideas” and refers to shallow thoughts that have not been well-considered. “Jejune commentary” means “dull commentary,” indicating commentary that lacks depth and originality.

“Jejune conversation” means “dull conversation” and refers to discussions that lack interest or significance. “Jejune film” means “boring film,” indicating a movie that fails to engage the audience.

Furthermore, “jejune approach” means “immature approach,” indicating methods that are not effective. Finally, “jejune analysis” means “shallow analysis,” referring to analyses that lack depth and insight.

英単語 “jejune” を使った文法問題

  1. 次の文の空欄に適切な形を選びなさい。

The critic dismissed the novel as ____ and derivative.

  • (a) jejune
  • (b) jejunely
  • (c) jejuneness

解答: (a) jejune 解説: 空欄には補語となる形容詞が必要です。 “jejune” は「未熟な、つまらない」という意味の形容詞です。

  1. 次の文の空欄に入る最も適切な語句を選びなさい。

His ____ remarks about the complex political situation revealed his lack of understanding.

  • (a) jejune
  • (b) naive
  • (c) puerile

解答: (a) jejune 解説: 3つの選択肢はどれも「未熟な、幼稚な」といった意味合いを持っていますが、”jejune” は特に知的または感情的な深みが欠けていることを強調します。

  1. 次の文の誤りを訂正しなさい。

The food at the banquet was disappointingly jejunely, lacking in both flavor and creativity.

解答: jejunely → jejune 解説: “jejune” は形容詞であり、副詞 “jejunely” は存在しません。ここでは形容詞 “jejune” を使って料理を直接的に描写する必要があります。

  1. 次の単語を使って意味の通る文章を作りなさい。

jejune conversation

解答例: The jejune conversation at the party left me feeling bored and uninspired.解説: “jejune conversation” は「つまらない会話」という意味です。この例文では、パーティーでの会話が面白みに欠け、退屈だったことを表しています。

  1. 次の文を “jejune” を使って書き換えなさい。

The presentation was dull and lacked any real substance.

解答例: The presentation was jejune and lacked any real substance.解説: 元の文では「退屈な」という意味の “dull” が使われていますが、ここでは同じ意味を表す “jejune” を使っています。