語源・類義語・反対語・例文
【Don – 着用する】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「Don」という単語は、中英語の「donnen」から派生しました。この中英語の動詞は、フランス語の「donner(与える)」に由来しています。元々は「装備を与える」という意味で使用されていましたが、後に「着る」という意味に変化しました。現代の英語では、「don」は主に「着用する」という意味で使われます。
「don」は服やアクセサリーを身に着ける行為を指す一般的な動詞です。日常生活やファッション関連の場面で広く使用されています。例えば、式典や特別なイベントに出席する際に、人々は洋服や帽子などを「don」します。
The word “don” is derived from the Middle English verb “donnen,” which comes from the French “donner” meaning “to give.” Originally, it was used to mean “to equip,” but later shifted to mean “to put on.” In modern English, “don” is primarily used to mean “to wear.”
“Don” is a common verb that refers to the act of putting on clothes or accessories. It is widely used in everyday life and fashion-related contexts. For example, when attending ceremonies or special events, people often “don” items like clothing and hats.
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語:
- wear – 着る
- put on – 身につける
- sport – 見せびらかす(特定のアイテムを着用して)
- slip into – 着替える
- drape – 身にまとう
反対語:
- doff – 脱ぐ
- remove – 取り外す
- shed – 脱ぎ捨てる
- discard – 捨てる
- take off – 脱ぐ
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
- dawn(夜明け)
- done(終わった)
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- He donned a tuxedo for the wedding ceremony. (彼は結婚式のためにタキシードを着ました。)
- She donned her favorite necklace to complete the outfit. (彼女はコーディネートを完成させるためにお気に入りのネックレスを身につけました。)
- They donned their uniforms before stepping onto the field. (彼らはフィールドに入る前にユニフォームを着用しました。)
- The actor donned a disguise to blend into the crowd. (その俳優は群衆に溶け込むために変装をしました。)
- We will don our winter coats to brave the cold weather. (寒い天候に耐えるために冬のコートを着ます。)
コロケーション
- don a suit
- 意味:スーツを着用する
- don a hat
- 意味:帽子をかぶる
- don a uniform
- 意味:制服を着用する
- don a costume
- 意味:衣装を身につける
- don protective gear
- 意味:防護具を着用する
- don a mask
- 意味:マスクをつける
- don a gown
- 意味:ガウンを着る
- don traditional attire
- 意味:伝統的な衣装を着る
「don」とは、日本語で「着用する」という意味を持ち、特定の服装や装備を身につける際に使われます。それでは、具体的なコロケーションを見ていきましょう。
まず、「don a suit」という表現があります。これは「スーツを着用する」という意味で、フォーマルな場面でスーツを着ることを指します。また、「don a hat」は「帽子をかぶる」という意味で、帽子を頭にかぶる行為を示します。
次に、「don a uniform」というコロケーションがあります。これは「制服を着用する」という意味で、仕事や学校で指定された制服を着ることを表します。「don a costume」は「衣装を身につける」という意味で、特別なイベントやパーティーで衣装を着ることを示します。
「don protective gear」は「防護具を着用する」を意味し、安全のために防護具を身につけることを指します。「don a mask」は「マスクをつける」という意味で、顔を覆うマスクを着用する行為を表します。
さらに、「don a gown」は「ガウンを着る」を意味し、特別な場面や公式なイベントでガウンを着用することを示します。そして、「don traditional attire」は「伝統的な衣装を着る」という意味で、文化的な行事や祭典で伝統的な服装を身につけることを指します。
“Don” means “to wear” in Japanese and is used when putting on specific clothing or equipment. Let’s look at some specific collocations.
First, there is the expression “don a suit.” This means “to wear a suit” and refers to wearing a suit in formal settings. Additionally, “don a hat” means “to put on a hat,” indicating the act of placing a hat on one’s head.
Next, there is the collocation “don a uniform.” This means “to wear a uniform” and refers to wearing a specified uniform for work or school. “Don a costume” means “to wear a costume” and indicates wearing a costume for special events or parties.
“Don protective gear” means “to wear protective gear” and refers to wearing protective equipment for safety. “Don a mask” means “to put on a mask,” indicating the act of wearing a mask that covers the face.
Furthermore, “don a gown” means “to wear a gown” and refers to wearing a gown for special occasions or formal events. “Don traditional attire” means “to wear traditional attire” and refers to wearing cultural clothing for ceremonies or festivals.
英単語 “don” を使った文法問題
- 次の文の空欄に適切な形を選びなさい。
The knight ____ his armor before going into battle.
- (a) donned
- (b) donning
- (c) dons
解答: (a) donned 解説: 空欄には動詞の過去形が必要です。ここでは、騎士が鎧を「身に着けた」という過去の出来事を表すため、過去形の “donned” が適切です。
- 次の文の空欄に入る最も適切な語句を選びなさい。
The actor quickly ____ his costume and rushed onto the stage.
- (a) donned
- (b) wore
- (c) put on
解答: (a) donned 解説: 3つの選択肢はどれも「身に着ける」という意味合いを持っていますが、”don” は特に、正式な服装や特別な衣装などを身に着けることを表す際に使われます。
- 次の文の誤りを訂正しなさい。
She don her coat and hat before going out into the cold.
解答: don → donned 解説: “don” は動詞であり、主語に合わせて変化する必要があります。ここでは、主語が三人称単数なので、過去形の “donned” を使う必要があります。
- 次の単語を使って意味の通る文章を作りなさい。
don a mask
解答例: The doctor donned a mask and gloves before examining the patient.解説: “don a mask” は「マスクを着用する」という意味です。この例文では、医者が患者を診察する前にマスクと手袋を着用したことを表しています。
- 次の文を “don” を使って書き換えなさい。
The queen put on her crown for the coronation ceremony.
解答例: The queen donned her crown for the coronation ceremony.解説: 元の文では「身に着ける」という意味の “put on” が使われていますが、ここでは同じ意味を表す “donned” を使っています。