【abandon – 放棄する】

語源・類義語・反対語・例文

ホーム » ★英単語 語源・例文 » ☆初級単語 » 【abandon – 放棄する】/”The Captain’s Choice: To Abandon for Life” – 「船長の選択:命のために放棄する」

【Abandon – 放棄する】という単語の語源とか由来を知っていますか?

「Abandon」(放棄する)という単語の語源は、古フランス語の「abandoner」という動詞に由来します。この古フランス語の単語は、さらに「a-」(方向を示す接頭辞)と「bandon」(支配や権威)という言葉から成り立っており、もともとは「権威に委ねる」という意味を持っていました。

中世ラテン語の「abandonare」も同様の意味で使われ、これが英語に取り入れられ、「abandon」となりました。初期の意味は「他人の支配に委ねる」や「他人の意志に従う」といった意味でしたが、時間が経つにつれ、「完全に自由にする」「放棄する」の意味で使われるようになりました。

現代の英語において、「abandon」は何かを完全に放棄する、あるいは見捨てるという意味で広く使われています。これには物理的なものを放棄する行為から、ある状態や感情を捨て去ることまで含まれます。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

類義語:

  1. Forsake(見捨てる)
  2. Relinquish(手放す)
  3. Desert(見捨てる)
  4. Discard(捨てる)
  5. Renounce(放棄する、断念する)
  6. Surrender(降伏する、譲る)
  7. Discontinue(中断する、やめる)

反対語:

  1. Retain(保持する)
  2. Keep(保つ)
  3. Maintain(維持する)
  4. Continue(続ける)
  5. Preserve(保存する)
  6. Uphold(支持する、維持する)
  7. Embrace(受け入れる、抱きしめる)

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

  1. Forsake(見捨てる): 「Forsake」は「Abandon」と非常に似ており、特に愛情や義務を持っていたものを放棄する意味があります。両単語は使い方が似ていますが、「Forsake」はより個人的な関係や義務を放棄する際に使われることが多いです。
  2. Relinquish(手放す): 「Relinquish」も「放棄する」という意味ですが、特に権利や所有権を自発的に放棄するというニュアンスがあります。「Abandon」は一般的に見捨てる、あるいは完全に放置するという意味合いがあります。
  3. Desert(見捨てる): 「Desert」は「Abandon」と同様に何かを放棄することを意味しますが、特に軍隊から逃げる、あるいは義務を放棄するという強い意味合いがあります。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  1. After years of neglect, the old house was abandoned and left to decay. (何年もの放置の後、その古い家は放棄され、朽ち果てるままにされました。)
  2. She decided to abandon her original career path and pursue her true passion. (彼女は元々のキャリアパスを放棄して、自分の真の情熱を追求することに決めました。)
  3. The ship’s crew had to abandon the sinking vessel and swim to safety. (船の乗組員は沈む船を放棄して、安全な場所へ泳いで避難しなければなりませんでした。)
  4. The company made the difficult decision to abandon the project due to lack of funding. (その会社は資金不足のため、プロジェクトを放棄するという難しい決断を下しました。)
  5. Despite the challenges, she refused to abandon her dreams and continued to strive for success. (困難があったにもかかわらず、彼女は夢を捨てることなく、成功を目指し続けました。)

【abandon – 放棄する】のコロケーション

  1. Abandon Plans(計画を放棄する): 進行中または計画されていた活動や計画を止めることを意味します。通常、予期せぬ障害や変更により計画を続けることが不可能または非現実的になった時に使用されます。
  2. Abandon Hope(希望を捨てる): ある目標や願望に対する希望を失うことを指します。しばしば、困難な状況や挫折感に直面した時に用いられます。
  3. Abandon Ship(船を放棄する): 船やその他の乗り物が危険な状況にあるときに、乗組員や乗客がその乗り物を放棄することを意味します。緊急事態や避けられない災害の際に使用される表現です。
  4. Abandon Property(財産を放棄する): 所有物や不動産を放棄する行為を指します。所有者がその財産を管理または維持することをやめた場合に使用されます。
  5. Abandon Responsibility(責任を放棄する): 責任ある立場や役割から逃れることを意味します。特に、義務や責任から逃れるために意図的に行われる行為を指します。

“The Captain’s Choice: To Abandon for Life” – 「船長の選択:命のために放棄する」

In the midst of a fierce storm, Captain Ellis made the difficult decision to abandon ship, prioritizing the safety of his crew. 激しい嵐の中、キャプテン・エリスは乗組員の安全を優先し、船を放棄するという困難な決断をしました。

As the crew boarded the lifeboats, they watched in despair as their ship, the “Majestic”, was swallowed by the waves, forced to abandon their home of the sea. 乗組員が救命ボートに乗り込むとき、彼らは自分たちの船「マジェスティック」が波に飲み込まれるのを絶望しながら見守り、海の家を放棄せざるを得ませんでした。

Once rescued, Captain Ellis faced criticism for abandoning the valuable cargo, but he remained resolute, knowing lives were more important. 救助された後、キャプテン・エリスは貴重な貨物を放棄したことで批判に直面しましたが、彼は命がより重要であると知っていたため、決意を固めていました。

The story of their survival became a narrative of courage and sacrifice, a tale of a captain who chose to abandon wealth for the lives of his crew. 彼らの生存の物語は勇気と犠牲の物語となり、乗組員の命のために富を放棄する選択をした船長の物語となりました。

Years later, Captain Ellis would often recount the tale, never regretting the decision to abandon the “Majestic”, always reminding others of the value of life over material gains. 数年後、キャプテン・エリスはよくその話を語りましたが、「マジェスティック」を放棄した決断を決して後悔せず、常に他人に物質的利益よりも命の価値を思い出させていました。