語源・類義語・反対語・例文

ホーム » ★英単語 語源・例文 » Lv.7 » 【dusk – 夕暮れ】

【Dusk – 夕暮れ】という単語の語源とか由来を知っていますか?

「dusk」は、古英語の「dox(ドクス)」が由来とされています。「dox」は「暮れ」「薄明かり」という意味を持ちます。

「dusk」は自然の美しい瞬間として多くの詩人や作家によって称賛され、さまざまな文学作品や芸術作品に登場してきました。

夕暮れの時間帯は、太陽が沈むことによって自然の色彩が豊かに変化し、風景や空の色が独特の魅力を放ちます。この幻想的な光景は、芸術家たちの創作の源としてしばしば取り上げられています。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

類義語:

  1. 夕刻 (twilight)
  2. 日没 (sundown)
  3. 日暮れ (nightfall)
  4. 夕方 (evening)

反対語:

  1. 明け方 (dawn)
  2. 日の出 (sunrise)
  3. 朝明け (daybreak)
  4. 早朝 (early morning)

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

「dusk」は特定の意味を持つ具体的な単語であり、間違いやすいとは言い難いです。ただし、「dust」(ほこり)、”desk”(机)など、音やスペルが似ている単語があるため、文脈に注意して使い分ける必要があります。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  1. The sky was painted with hues of orange and purple during dusk. (夕暮れにはオレンジと紫の色合いで空が彩られました。)
  2. The cityscape transformed into a magical scene at dusk with the lights coming on one by one. (夕暮れになると、都市の景色が一つ一つ灯りがついて魔法のような光景に変わりました。)
  3. They took a leisurely walk along the beach at dusk, enjoying the serene atmosphere. (彼らは夕暮れ時にビーチをのんびりと散歩し、静かな雰囲気を楽しみました。)
  4. The park is a popular spot for people to gather and watch the sunset during dusk. (夕暮れ時には公園が人々が集まって夕日を眺める人気のスポットです。)
  5. The wildlife becomes more active during dusk as they prepare for the night ahead. (夕暮れ時には野生動物はより活発になり、夜に備えて準備を始めます。)

コロケーション

At dusk
意味: 夕暮れ時に。夕方の薄暗い時間を指します。

Dusk falls
意味: 夕暮れが訪れる。太陽が沈み始め、空が暗くなる過程を示します。

Dusk to dawn
意味: 夕暮れから夜明けまで。夜間の時間帯全体を表現します。

Approaching dusk
意味: 夕暮れが近づいている。昼が終わりに近づき、暗くなり始める時を示します。

Dusk light
意味: 夕暮れの光。夕方の柔らかく薄暗い光を指します。

Gathering dusk
意味: 集まる夕闇。夕方の暗さが徐々に増していく状態を表します。

Dusk sky
意味: 夕暮れの空。夕方の時間帯に見られる独特の空の色合いを指します。

まず、「At dusk」というコロケーションは、「夕暮れ時に」という意味です。これは、夕方の薄暗くなる時間を指します。

次に、「Dusk falls」は、「夕暮れが訪れる」という意味です。太陽が沈み始め、空が徐々に暗くなる様子を表現します。

Dusk to dawn」という表現は、「夕暮れから夜明けまで」を意味し、夜間の時間帯全体を示します。これは、日が沈んでから再び昇るまでの時間を指します。

また、「Approaching dusk」は、「夕暮れが近づいている」という意味で、昼が終わりに近づき、暗くなり始める時間を示します。

Dusk light」という表現は、「夕暮れの光」を意味し、夕方の柔らかく薄暗い光を指します。これにより、特有の雰囲気が生まれます。

Gathering dusk」は、「集まる夕闇」を意味し、夕方の暗さが徐々に増していく状態を表現します。これにより、夜が近づいていることが感じられます。

最後に、「Dusk sky」は、「夕暮れの空」を意味し、夕方に見られる独特の空の色合いを指します。これは、日が沈む際に空が変化する様子を表現します。

First, the collocation “At dusk” means “in the evening.” It refers to the time of day when it starts to get dark.

Next, “Dusk falls” means “dusk arrives.” It describes the process of the sun beginning to set and the sky gradually becoming darker.

The expression “Dusk to dawn” means “from dusk until dawn,” referring to the entire nighttime period. It indicates the time from when the sun sets until it rises again.

Also, “Approaching dusk” means “dusk is approaching,” indicating the time when the day is coming to an end and it starts to get dark.

The expression “Dusk light” means “the light of dusk,” referring to the soft and dim light of the evening. This creates a unique atmosphere.

“Gathering dusk” means “gathering darkness of dusk,” describing the increasing darkness of the evening. This makes it feel like night is approaching.

Finally, “Dusk sky” means “the evening sky,” referring to the distinctive colors of the sky seen in the evening. It describes how the sky changes as the sun sets.

文法問題

1. 語彙問題

次のうち、”dusk” の意味として最も適切なものはどれですか?

  • a) 朝焼け
  • b) 真昼
  • c) 夕暮れ
  • d) 真夜中

解答と解説:
c) 夕暮れ

“dusk” は「夕暮れ、たそがれ」という意味の名詞です。他の選択肢は異なる時間帯を指します。

2. 空所補充

次の文の( )内に入る最も適切な単語はどれですか?

The park looks beautiful at ( ) when the sun is setting.

  • a) dawn
  • b) noon
  • c) dusk
  • d) midnight

解答と解説:
c) dusk

文脈から、「日が沈むときの夕暮れに公園が美しく見える」を意味するため、”dusk” が適切です。

3. 品詞の識別

次の文の “dusk” は何詞として使われていますか?

They planned to meet at dusk by the old oak tree.

  • a) 名詞
  • b) 動詞
  • c) 形容詞
  • d) 副詞

解答と解説:
a) 名詞

“dusk” はここでは名詞として使われており、「夕暮れ、たそがれ」を意味します。

4. 語形変化

次の文の( )内に入る適切な単語はどれですか?

As the sun began to set, the sky turned a deep ( ) color.

  • a) dusks
  • b) dusk
  • c) dusky
  • d) dusking

解答と解説:
c) dusky

空所には名詞 “color” を修飾する形容詞が入るため、”dusky” が適切です。「太陽が沈み始めると、空は深い夕暮れ色に変わった」という意味になります。

5. 文法的な誤りの指摘

次の文には文法的な誤りが1箇所あります。その誤りを含む部分を指摘し、正しい形に直してください。

She always feels a sense of calmness during dusk time.

  • a) feels → feel
  • b) a sense of calmness → the sense of calmness
  • c) during dusk time → at dusk
  • d) always → often

解答と解説:
c) during dusk time → at dusk

“during dusk time” は不自然な表現です。”at dusk”(夕暮れ時に)に変更するのが適切です。