語源・類義語・反対語・例文
【Compatible – 両立できる】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「Compatible」は、ラテン語の「compatibilis」が由来とされています。「compatibilis」は、「com-」(一緒に)と「pati」(受け入れる、許容する)が組み合わさった形であり、「共存できる」「両立できる」といった意味を持ちます。
「Compatible」は日常生活やビジネス、科学技術などのさまざまな分野で重要な概念です。例えば、コンピューターやスマートフォンのソフトウェアが、異なるオペレーティングシステム間で相互にデータを共有できることは重要な要件です。これは、「Compatible」なソフトウェアやフォーマットが利用されることで実現されます。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語:
- harmonious – 調和した
- congruent – 一致する
- consistent – 矛盾しない
- agreeable – 合致する
- fitting – 適合する
反対語:
- incompatible – 両立できない、相容れない
- conflicting – 衝突する
- contradictory – 矛盾している
- opposing – 反対の
- inconsistent – 一貫性のない
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
「Compatible」は特定の意味を持つ具体的な単語であり、間違いやすいとは言い難いです。ただし、「comparable」(比較可能な)、 「complimentary」(補完的な)など、似たような音やスペルの単語と混同されることがあるかもしれません。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- The new software update is compatible with both Windows and macOS. (新しいソフトウェアのアップデートは、WindowsとmacOSの両方と互換性があります。)
- Their values and goals are compatible, making them strong business partners. (彼らの価値観と目標は一致しており、彼らは強力なビジネスパートナーです。)
- The team members have different backgrounds, but they work together in a compatible manner. (チームメンバーはバックグラウンドが異なりますが、彼らは互いに調和して協力しています。)
- It is essential to find a compatible solution that meets both parties’ needs. (両者のニーズを満たす互換性のある解決策を見つけることが重要です。)
- The two artists collaborated on a project and found their styles to be highly compatible. (2人のアーティストはプロジェクトで共同作業し、自分たちのスタイルが非常に適合していることを見つけました。)
コロケーション
- Compatible with
~と両立できる
あるものが他のものと問題なく共存できることを指します。 - Mutually compatible
相互に両立できる
二つ以上のものが互いに問題なく共存できることを示します。 - Compatible system
両立できるシステム
他のシステムと互換性があり、うまく連携できるシステムを指します。 - Compatible software
両立できるソフトウェア
他のソフトウェアやシステムと互換性があるソフトウェアを意味します。 - Compatible device
両立できるデバイス
他のデバイスやシステムと問題なく動作できるデバイスを示します。 - Compatible relationship
両立できる関係
二者が互いに矛盾せず、良好に維持できる関係を指します。 - Compatible goals
両立できる目標
異なる目標が互いに矛盾せず、同時に達成可能であることを示します。
まず、「Compatible with」というコロケーションは、~と両立できることを意味します。これは、あるものが他のものと問題なく共存できることを指します。
次に、「Mutually compatible」は、相互に両立できることを意味します。これは、二つ以上のものが互いに問題なく共存できることを示します。
「Compatible system」という表現は、両立できるシステムを意味します。これは、他のシステムと互換性があり、うまく連携できるシステムを指します。
また、「Compatible software」は、両立できるソフトウェアを指します。これは、他のソフトウェアやシステムと互換性があるソフトウェアを意味します。
「Compatible device」という表現は、両立できるデバイスを意味します。これは、他のデバイスやシステムと問題なく動作できるデバイスを示します。
「Compatible relationship」は、両立できる関係を指します。これは、二者が互いに矛盾せず、良好に維持できる関係を表します。
最後に、「Compatible goals」は、両立できる目標を意味します。これは、異なる目標が互いに矛盾せず、同時に達成可能であることを示します。
First, the collocation “Compatible with” means being able to coexist with something. It refers to something that can exist alongside something else without any problems.
Next, “Mutually compatible” means being mutually compatible. It indicates that two or more things can coexist without any issues.
The expression “Compatible system” means a system that is compatible. It refers to a system that is compatible with and can work well with other systems.
Also, “Compatible software” refers to software that is compatible. It means software that is compatible with other software or systems.
The expression “Compatible device” means a device that is compatible. It refers to a device that can operate without issues with other devices or systems.
“Compatible relationship” refers to a relationship that is compatible. It represents a relationship where two parties do not contradict each other and can be maintained well.
Finally, “Compatible goals” means goals that are compatible. It indicates that different goals do not contradict each other and can be achieved simultaneously.
文法問題
1. 語彙問題
次のうち、”compatible” の意味として最も適切なものはどれですか?
- a) 一致しない
- b) 両立できる
- c) 不適合な
- d) 独立した
解答と解説:
b) 両立できる
“compatible” は「両立できる、適合する」という意味の形容詞です。他の選択肢は異なる意味を持ちます。
2. 空所補充
次の文の( )内に入る最も適切な単語はどれですか?
The new software is ( ) with most operating systems.
- a) compare
- b) compatible
- c) competent
- d) composed
解答と解説:
b) compatible
文脈から、「新しいソフトウェアはほとんどのオペレーティングシステムと互換性がある」を意味するため、”compatible” が適切です。
3. 品詞の識別
次の文の “compatible” は何詞として使われていますか?
The two devices are fully compatible.
- a) 名詞
- b) 動詞
- c) 形容詞
- d) 副詞
解答と解説:
c) 形容詞
“compatible” はここでは形容詞として使われており、「互換性がある」を意味します。
4. 語形変化
次の文の( )内に入る適切な単語はどれですか?
We need to ensure ( ) between the new system and the existing one.
- a) compatibly
- b) compatibility
- c) compatible
- d) compatibilize
解答と解説:
b) compatibility
空所には名詞 “ensure” の目的語として機能する名詞が入るため、”compatibility” が適切です。「新しいシステムと既存のシステムの互換性を確保する必要がある」という意味になります。
5. 文法的な誤りの指摘
次の文には文法的な誤りが1箇所あります。その誤りを含む部分を指摘し、正しい形に直してください。
The two programs works compatible with each other.
- a) programs → program
- b) works → work
- c) compatible → compatibility
- d) each → every
解答と解説:
b) works → work
文脈から、「その2つのプログラムは互換性を持って動作する」を意味するため、”programs” に一致する複数形の “work” が適切です。