語源・類義語・反対語・例文
【malaise – 不快感、不安感、気分の不調】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「malaise」は、フランス語の「malaise」が由来とされています。「malaise」は、「mal-」(悪い、不適切な)と「aise」(快適、安心)が組み合わさった形であり、「不快感」「不安感」「気分の不調」といった意味を持ちます。
「malaise」は日常生活や医療、心理学などさまざまな分野で重要な概念です。医療の現場では、「malaise」は患者が訴える症状の一つとしてよく取り上げられます。特に不明瞭な症状や全身的な不調を表現する際に、「malaise」が使われることがあります。医師は患者の「malaise」を理解し、原因を特定して適切な治療を行うために努めます。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語:
- 不安 (unease)
- 憂鬱 (melancholy)
- だるさ (lethargy)
- 無気力 (listlessness)
反対語:
- 快適さ (comfort)
- 安定 (stability)
- 活気 (vitality)
- 幸福感 (euphoria)
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
「malaise」は特定の意味を持つ具体的な単語であり、間違いやすいとは言い難いです。ただし、「malice」(悪意、敵意)や「malfunction」(故障)など、音やスペルが似ている単語と混同されることがあるかもしれません。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- The constant feeling of malaise made her seek medical advice. (絶え間ない不快感が彼女を医師の診断を求めるようにさせました。)
- The malaise in the company was evident from the low employee morale. (会社の不安感は、従業員の士気の低さから明らかでした。)
- The sudden change in his behavior was a sign of underlying malaise. (彼の行動の急な変化は、潜在的な不調の兆候でした。)
- The malaise in the economy has led to job losses and financial uncertainty. (経済の不調が失業と経済的な不安定をもたらしました。)
- The patient complained of malaise and fatigue, but the exact cause was not immediately apparent. (患者は不快感と疲労感を訴えましたが、正確な原因はすぐには明らかになりませんでした。)
コロケーション
- General malaise
一般的な不快感
日常的な不調や不快感を指します。 - Economic malaise
経済的不安
経済状況の悪化や停滞を表現する際に使用されます。 - Social malaise
社会的不安感
社会全体に広がる不安や不調を指します。 - Cultural malaise
文化的な不調
文化や価値観の混乱や停滞を表現します。 - Political malaise
政治的な不安感
政治情勢の不安定さや信頼の欠如を示します。 - Sense of malaise
不快感の感覚
漠然とした不安や不快感を抱く状態を指します。 - Chronic malaise
慢性的な不調
長期間続く不快感や不調を表現します。
まず、「General malaise」というコロケーションは、一般的な不快感を意味します。これは、日常的な不調や不快感を指す際に使用されます。
次に、「Economic malaise」は、経済的不安を指します。これは、経済状況の悪化や停滞を表現する際に用いられます。
「Social malaise」という表現は、社会的不安感を意味し、社会全体に広がる不安や不調を指します。
また、「Cultural malaise」は、文化的な不調を指します。これは、文化や価値観の混乱や停滞を表現する際に使われます。
「Political malaise」という表現は、政治的な不安感を意味し、政治情勢の不安定さや信頼の欠如を示します。
「Sense of malaise」は、不快感の感覚を指します。これは、漠然とした不安や不快感を抱く状態を表現します。
最後に、「Chronic malaise」は、慢性的な不調を意味します。これは、長期間続く不快感や不調を表現する際に使用されます。
First, the collocation “General malaise” means a general sense of discomfort. This is used to refer to everyday unease or discomfort.
Next, “Economic malaise” refers to economic anxiety. It is used to describe economic downturns or stagnation.
The expression “Social malaise” means social unease and refers to the widespread anxiety or dysfunction within society as a whole.
Additionally, “Cultural malaise” refers to cultural malaise. It is used to express confusion or stagnation within culture or values.
The expression “Political malaise” means political anxiety, indicating political instability or a lack of trust.
“Sense of malaise” refers to a feeling of unease. This describes a state of vague anxiety or discomfort.
Finally, “Chronic malaise” means chronic malaise. It is used to describe prolonged discomfort or malaise.
文法問題
1. 語彙問題
次のうち、”malaise” の意味として最も適切なものはどれですか?
- a) 活力
- b) 不快感
- c) 幸福感
- d) 希望
解答と解説:
b) 不快感
“malaise” は「不快感、不安感、気分の不調」という意味の名詞です。他の選択肢は異なる意味を持ちます。
2. 空所補充
次の文の( )内に入る最も適切な単語はどれですか?
After the long meeting, a general ( ) settled over the team.
- a) malaise
- b) happiness
- c) excitement
- d) boredom
解答と解説:
a) malaise
文脈から、「長い会議の後、チーム全体に一般的な不快感が広がった」を意味するため、”malaise” が適切です。
3. 品詞の識別
次の文の “malaise” は何詞として使われていますか?
The sudden malaise he felt made him sit down.
- a) 名詞
- b) 動詞
- c) 形容詞
- d) 副詞
解答と解説:
a) 名詞
“malaise” はここでは名詞として使われており、「突然の不快感」という意味を持ちます。
4. 語形変化
次の文の( )内に入る適切な単語はどれですか?
Her ( ) was evident in her lack of enthusiasm for the project.
- a) malaise
- b) malaises
- c) malaised
- d) malaise’s
解答と解説:
a) malaise
空所には名詞が入るため、”malaise” が適切です。「彼女の不快感は、プロジェクトに対する熱意の欠如に明らかだった」という意味になります。
5. 文法的な誤りの指摘
次の文には文法的な誤りが1箇所あります。その誤りを含む部分を指摘し、正しい形に直してください。
The malaise feeling was hard to shake off.
- a) malaise feeling → feeling of malaise
- b) was → were
- c) hard → hardly
- d) shake → shakes
解答と解説:
a) malaise feeling → feeling of malaise
“malaise” は名詞であり、形容詞のように使われることはありません。”feeling of malaise” とすることで、「不快感の感覚」を意味する適切な表現になります。