語源・類義語・反対語・例文
【motley – 寄せ集めの、雑多な】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「motley」は、中英語の「moten」または「moteley」が由来とされています。「moten」は「混合する」「寄せ集める」などの意味を持ち、「moteley」は「雑多な」「多様な」といった意味を持ちます。
「motley」は多様性や多色性を表す言葉として、さまざまな文脈で使われています。衣服や衣装において、「motley」はさまざまな色や模様が寄せ集まったデザインを指します。特に、中世の道化師(ジェスター)が着用するカラフルな服装が「motley」として知られています。このような衣装は、多様な要素が混ざり合い、派手で華やかな印象を与えることから「motley」の名で呼ばれるようになりました。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語:
- 雑色の (variegated)
- まだらの (patchwork)
- 多種多様な (diverse)
- 混ざった (mixed)
反対語:
- 均一の (uniform)
- 一貫した (consistent)
- 単色の (monochromatic)
- 純粋な (pure)
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
「motley」は特定の意味を持つ具体的な単語であり、間違いやすいとは言い難いです。ただし、「model」(模範、モデル)や「mottled」(まだらの、斑点のある)など、音やスペルが似ている単語と混同されることがあるかもしれません。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- The motley crowd at the festival reflected the diversity of the city’s population. (フェスティバルに集まった多様な人々がその都市の人口の多様性を反映していました。)
- The motley assortment of antique items in the shop caught the collector’s eye. (店に並ぶ多様なアンティーク品が収集家の目を引きました。)
- The motley group of travelers from different countries shared stories and experiences during their journey. (異なる国の旅行者たちが多様な体験や物語を旅の途中で共有しました。)
- The play featured a motley cast of characters, each with their own quirks and personalities. (その演劇は多様なキャストが登場し、それぞれ個性的な特徴と個性を持っていました。)
- The motley mix of cultures and traditions in the city made it a vibrant and dynamic place to live. (その都市における文化や伝統の多様な混ざり合いが、それを活気ある、ダイナミックな場所にしていました。)
コロケーション
- Motley crew
寄せ集めのクルー
多様で異なる背景を持つ人々の集まりを指します。 - Motley assortment
雑多な品揃え
様々な種類のものが混在している状態を表します。 - Motley collection
寄せ集めのコレクション
さまざまな種類や特徴を持つアイテムの集まりを示します。 - Motley group
雑多な集団
異なる背景や特徴を持つ人々の集団を指します。 - Motley array
多様な配列
異なる種類や性質を持つものが配置された状態を表します。 - Motley mix
雑多な混合
多様な要素が混ざり合っている状態を指します。 - Motley lot
寄せ集めの一団
様々な種類や背景を持つ人々や物の集まりを示します。
まず、「Motley crew」は、寄せ集めのクルーを意味します。これは、多様で異なる背景を持つ人々の集まりを指す際に使用されます。例えば、様々な国籍や経歴を持つメンバーが一緒になっているチームなどに使われることがあります。
次に、「Motley assortment」は、雑多な品揃えを指します。これは、様々な種類のものが混在している状態を表現する際に用いられます。例えば、異なるデザインや色の商品が一緒に並んでいるお店の棚などを指します。
「Motley collection」という表現は、寄せ集めのコレクションを意味し、様々な種類や特徴を持つアイテムの集まりを示します。コレクターが集めた多様なオブジェクトのコレクションを説明する際に使われます。
また、「Motley group」は、雑多な集団を指します。これは、異なる背景や特徴を持つ人々の集団を表現する際に使用されます。たとえば、さまざまな専門分野の人々が集まっているプロジェクトチームなどを指します。
「Motley array」という表現は、多様な配列を意味し、異なる種類や性質を持つものが配置された状態を示します。たとえば、多種多様な植物が植えられている庭園の様子を表現する際に使われます。
「Motley mix」は、雑多な混合を意味し、多様な要素が混ざり合っている状態を指します。例えば、様々なジャンルの音楽が混ざったプレイリストなどに使用されます。
最後に、「Motley lot」は、寄せ集めの一団を指します。これは、様々な種類や背景を持つ人々や物の集まりを示す際に用いられます。例えば、多様なバックグラウンドを持つ参加者が集まるイベントなどを表現します。
First, the phrase “Motley crew” refers to a diverse crew. It is used to describe a group of people with varied and different backgrounds. For example, it can refer to a team composed of members from various nationalities and career paths working together.
Next, “Motley assortment” denotes a diverse assortment. This term is used to express a state where various kinds of items are intermixed. For instance, it might describe a store shelf lined with products of different designs and colors.
The expression “Motley collection” means a miscellaneous collection, indicating a gathering of items with various kinds and characteristics. It is used when describing a collector’s array of diverse objects.
Additionally, “Motley group” refers to a mixed group. It is used to describe a group of people with different backgrounds and characteristics. For example, it can refer to a project team composed of individuals from various fields of expertise.
The expression “Motley array” means a diverse array, indicating a state where different types or natures of things are arranged. It is used, for example, to describe the scene of a garden planted with a variety of plants.
“Motley mix” means a miscellaneous mix, referring to a state where diverse elements are combined. For instance, it might describe a playlist containing a mix of various genres of music.
Finally, “Motley lot” refers to a mixed lot. This is used to indicate a gathering of people or items with various types and backgrounds. For example, it might describe an event attended by participants from diverse backgrounds.
文法問題
1. 語彙問題
次のうち、”motley” の意味として最も適切なものはどれですか?
- a) 同質の
- b) 完璧な
- c) 雑多な
- d) 静かな
解答と解説:
c) 雑多な
“motley” は「寄せ集めの、雑多な」という意味の形容詞です。他の選択肢は異なる意味を持ちます。
2. 空所補充
次の文の( )内に入る最も適切な単語はどれですか?
The festival featured a ( ) collection of performers from various cultures.
- a) motley
- b) uniform
- c) single
- d) calm
解答と解説:
a) motley
文脈から、「さまざまな文化からの寄せ集めの出演者たちが登場した」を意味するため、”motley” が適切です。
3. 品詞の識別
次の文の “motley” は何詞として使われていますか?
The market was filled with a motley assortment of goods.
- a) 名詞
- b) 動詞
- c) 形容詞
- d) 副詞
解答と解説:
c) 形容詞
“motley” はここでは形容詞として使われており、「雑多な」という意味を持ちます。
4. 語形変化
次の文の( )内に入る適切な単語はどれですか?
The ( ) of the group made the discussion lively and interesting.
- a) motley
- b) motleyness
- c) motlier
- d) motliest
解答と解説:
a) motley
空所には名詞が入るため、”motley” が適切です。「そのグループの寄せ集めの多様性が議論を活気づけ、興味深いものにした」という意味になります。
5. 文法的な誤りの指摘
次の文には文法的な誤りが1箇所あります。その誤りを含む部分を指摘し、正しい形に直してください。
The play’s cast was a motley of actors, bringing together diverse talents and backgrounds.
- a) was → were
- b) motley → motley crew
- c) bringing → bring
- d) diverse → diversity
解答と解説:
b) motley → motley crew
“motley” 単独では名詞として使われないため、ここでは “motley crew” とするのが適切です。「その劇のキャストは寄せ集めの俳優たちで、さまざまな才能と背景を持って集まった」という意味になります。