「安全な道のりを escort、共に歩む信頼の絆」
📚 意味と用法
escort は、動詞と名詞の両方で使われます。動詞として使う場合は、誰かを「護衛する」「付き添う」「案内する」という意味です。特に安全性や礼儀のために同伴することを指します。名詞として使う場合は、「護衛者」「付き添い人」「エスコート」を意味します。
護衛・案内する (To guard/guide someone)
The security guards will escort the VIP to the car.
(警備員がVIPを車まで護衛するだろう。)
社交的な付き添い (Social accompaniment)
He escorted his date to the formal dinner.
(彼はデートの相手を正式な夕食会にエスコートした。)
🕰️ 語源と歴史
「Escort」は、フランス語の「escorter」に由来します。これは「護衛する」「付き添う」という意味の動詞です。さらに遡ると、イタリア語の「scortare」(案内する)に行き着きます。この語は「scorta」(案内、護衛)という名詞から派生しました。
17世紀に英語に入り、最初は軍事的な護衛の意味で使われていました。後に社交的な付き添いや案内の意味も加わり、現在では幅広い文脈で使われています。
🔄 類義語 (似た意味の言葉)
言葉のニュアンス
escort | 安全性や礼儀のために付き添う。護衛の意味合いが強い。 |
accompany | 単純に一緒に行く、同伴する。護衛の意味合いは薄い。 |
guide | 道案内や指導が主な目的。保護の意味は含まない。 |
⚡ 対義語 (文脈による)
関連する対比
誰かを escort (護衛する) ことは、その人を abandon (見捨てる) ことや leave alone (一人にする) ことと対照的です。
💬 実践的な例文
The police will escort the witness to the courthouse for safety.
警察は安全のため、証人を裁判所まで護衛するだろう。
Would you like me to escort you to your car?
車までお送りしましょうか?
The bride was escorted down the aisle by her father.
花嫁は父親にエスコートされてバージンロードを歩いた。
Two naval ships will escort the cargo vessel through dangerous waters.
2隻の海軍艦船が危険な海域を通る貨物船を護衛するだろう。
The tour guide will escort visitors through the museum.
ツアーガイドが来館者を博物館内で案内するだろう。
🧠 練習問題
以下の空欄に入る最も適切な単語を選んでください。
1. The security team will ______ the celebrity to the hotel.
解説:
警備チームが有名人を安全にホテルまで送り届けるには「護衛する (escort)」が適切です。
2. He offered to ______ his elderly neighbor to the grocery store.
解説:
高齢の隣人を買い物に「付き添う (escort)」と申し出るのが適切です。
3. Which situation would NOT typically require an escort?
解説:
「一人での瞑想 (Solo meditation)」は本来一人で行うものなので、エスコートは必要ありません。
4. The word “escort” originally comes from which language?
解説:
“Escort” はフランス語の「escorter」から英語に入った語です。
5. The ships were ______ by destroyers through the war zone.
解説:
戦闘地域を通る船舶は駆逐艦に「護衛される (escorted)」のが適切です。