語源・類義語・反対語・例文
【Entrap – はめる】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「entrap」は、英語の「en-(中へ)」と「trap(罠)」が結合した言葉です。「trap」はもともと「罠」や「わな」という意味を持ち、動詞としては「罠にかける」という意味を表します。「entrap」は、その「trap」に「中へ」という前置詞の意味を加えたもので、「罠に中へと引き込む」という意味になります。
「entrap」は法的な文脈や犯罪捜査において重要な要素として描かれることがあります。法執行機関や捜査機関は、犯罪者を逮捕するために「entrapment」(仕掛け捜査)と呼ばれる手法を用いることがあります。これは、法律違反を誘発するために捜査官がわなを仕掛けることで、犯罪者を摘発する手法です。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語:
- Trap(罠にかける)
- Snare(わなで捕らえる)
- Trick(だます)
- Set up(仕組む)
反対語:
- Liberate(解放する)
- Free(自由にする)
- Release(放す)
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
「entrap」は特定の意味を持つ具体的な単語であり、間違いやすいとは言い難いです。ただし、「trap」(罠)、”envelop”(包囲する)、”ensnare”(罠にかける)など、「entrap」と関連する意味を持つ単語に注意が必要です。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- The undercover agent managed to entrap the criminal gang in a carefully planned operation. (潜入捜査官は巧妙に計画された作戦で犯罪者の一味を仕掛け捜査にかけることに成功しました。)
- He suspected that the police were trying to entrap him into committing a crime. (彼は警察が彼を犯罪を誘発させるような仕掛け捜査をしていると疑っていました。)
- The con artist used his charm to entrap unsuspecting victims into giving him their money. (詐欺師は魅力を使って警戒心のない被害者をだまし、お金を巻き上げました。)
- The company was accused of entrapment when it was revealed that they had set up a fake competition to collect personal data. (その企業は、個人情報を収集するために偽のコンペを設定したと明らかになった際に、仕掛け捜査を行ったと非難されました。)
- I won’t let you entrap me with your lies again. (あなたの嘘で再び私をだまそうとするのは許さない。)
コロケーション
- Entrap someone in a scheme
誰かを策略にはめる。誰かを計画的に罠にかけることを意味します。 - Entrap with false promises
偽りの約束ではめる。虚偽の約束を使って誰かを引き込むことを指します。 - Entrap in a legal case
法的なケースにはめる。誰かを意図的に法的な問題に巻き込むことを示します。 - Entrap in a web of lies
嘘の網にはめる。嘘を使って誰かを罠にかけることを意味します。 - Entrap into a contract
契約にはめる。意図的に不利な契約に誰かを引き込むことを指します。 - Entrap through manipulation
操作を通じてはめる。心理的または感情的な操作を使って誰かを罠にかけることを示します。 - Entrap using deception
欺瞞を使ってはめる。偽りを使って誰かを騙して罠にかけることを意味します。
まず、「Entrap someone in a scheme」というコロケーションは、「誰かを策略にはめる」ことを意味します。これは、特定の計画や策略を用いて人を罠にかける状況を指します。
次に、「Entrap with false promises」は、「偽りの約束ではめる」ことを指します。これは、虚偽の約束を用いて人を引き込む方法を示します。
「Entrap in a legal case」という表現は、「法的なケースにはめる」ことを意味します。これは、誰かを意図的に法的問題に巻き込む状況を示します。
また、「Entrap in a web of lies」は、「嘘の網にはめる」ことを指します。これは、嘘を用いて人を罠にかける状況を表します。
「Entrap into a contract」という表現は、「契約にはめる」ことを意味します。これは、意図的に不利な契約に誰かを引き込むことを指します。
「Entrap through manipulation」は、「操作を通じてはめる」ことを指します。これは、心理的または感情的な操作を用いて人を罠にかける状況を示します。
最後に、「Entrap using deception」は、「欺瞞を使ってはめる」ことを意味します。これは、偽りを用いて人を騙し、罠にかける方法を表現します。
First, the collocation “Entrap someone in a scheme” means “to entrap someone in a scheme.” This refers to a situation where someone is trapped using a specific plan or scheme.
Next, “Entrap with false promises” refers to “entrapping with false promises.” This indicates a method of drawing someone in using deceptive promises.
The expression “Entrap in a legal case” means “to entrap in a legal case.” This shows a situation where someone is deliberately involved in legal trouble.
Also, “Entrap in a web of lies” refers to “entrapment in a web of lies.” This describes a situation where someone is trapped using lies.
The expression “Entrap into a contract” means “to entrap into a contract.” This refers to deliberately drawing someone into an unfavorable contract.
“Entrap through manipulation” refers to “entrapment through manipulation.” This indicates a situation where someone is trapped using psychological or emotional manipulation.
Finally, “Entrap using deception” means “to entrap using deception.” This describes the method of deceiving someone with falsehoods to trap them.
Entrapを使った英文法問題5問
- The scammers tried to _____ unsuspecting victims with their fraudulent scheme.
- (A) entrap
- (B) entrapping
- (C) entrapped
- (D) to entrap
- The detective set a trap to _____ the criminal and gather evidence.
- (A) entrap
- (B) entraps
- (C) entrapping
- (D) to entrapping
- 解説: 主語が単数で、時制が過去でも現在でもないため、動詞の原形が適切です。
- The company’s unethical practices _____ many consumers in debt.
- (A) entrap
- (B) entraps
- (C) entrapped
- (D) to entrap
- 解説: 文脈から過去時制が適切であり、主語が複数なので動詞に”-ed”を付けて過去形にします。
- Be careful not to get _____ in online scams that promise easy money.
- (A) entrap
- (B) entraps
- (C) entrapped
- (D) to entrap
- 解説: “get” の後には過去分詞が来て、受動態を表します。
- The politician’s opponents tried to _____ him by asking tricky questions during the debate.
- (A) entrap
- (B) entraps
- (C) entrapping
- (D) to entrapping
- 解説: “try to” の後には動詞の原形が来ます。