【Endow – 寄贈する】という単語の語源とか由来を知っていますか?
“endow”の語源は、中英語の「endowen」から派生した英単語です。元々の意味は「贈与する」や「寄贈する」を意味しています。中英語の「endowen」は、古フランス語の「endouer」から来ており、更にラテン語の「indūcere」(置く、与える)から派生しています。英語の”endow”は、特に資産や特性などを他者に贈与することを意味する動詞として使用されます。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語
- Bestow: 授ける、与える
- Donate: 寄付する
- Gift: 贈る
- Grant: 与える、授与する
- Bequeath: 遺贈する
反対語
- Deprive: 奪う、剥奪する
- Withhold: 保留する、与えない
- Take away: 取り去る
- Dispossess: 所有権を奪う
- Strip: 取り上げる、剥奪する
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
- Endorse vs Endow: 「Endorse」は「支持する」「承認する」という意味ですが、「Endow」は「寄贈する」「授ける」という意味です。これらの単語は発音が似ているため、混同されやすいです。
- Endure vs Endow: 「Endure」は「耐える」「持続する」という意味ですが、「Endow」は「寄贈する」「授ける」という意味です。発音の類似性により、これらの単語も混同されることがあります。
- Bestow vs Endow: これらの単語は意味が非常に似ていて、「授ける」「与える」という意味合いを持ちますが、文脈によって使い分けが必要です。「Bestow」はより一般的な「与える」を意味し、「Endow」は特に財産や資金の寄贈を指すことが多いです。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- The wealthy philanthropist decided to endow a new research institute at the university. (裕福な慈善家は大学に新しい研究所を寄贈することを決定しました。)
- The generous donation from the community allowed the hospital to be endowed with state-of-the-art medical equipment. (地域からの寛大な寄付により、その病院は最新の医療機器で寄贈されました。)
- The billionaire established a foundation to endow scholarships for underprivileged students. (その億万長者は、恵まれない学生に奨学金を寄贈するために財団を設立しました。)
- The artist decided to endow her art collection to a museum upon her passing. (その芸術家は、自分が亡くなった際に自身のアートコレクションを博物館に寄贈することを決めました。)
- The city was endowed with a beautiful park by a generous benefactor, providing a green space for residents to enjoy. (その市は寛大な恩人によって美しい公園を寄贈され、住民が楽しむための緑のスペースが提供されました。)
【Endow – 寄贈する】のコロケーション
- Endow a Scholarship (奨学金を寄贈する): 学生のための奨学金プログラムに資金を提供すること。
- Endow a Chair (教授職を寄贈する): 大学に特定の教授職のための資金を提供すること。
- Endow a Fund (基金を設立する): 特定の目的や活動のために資金を設立すること。
- Endow a Museum (博物館に寄贈する): 博物館に資金やコレクションを提供すること。
- Endow a Research (研究に寄贈する): 研究活動やプロジェクトに資金を提供すること。
「Endow a Scholarship」(奨学金を寄贈する)とは、学生のための奨学金プログラムに資金を提供することを指します。これは、学生が教育を受けるための経済的支援を提供する行為です。
次に、「Endow a Chair」(教授職を寄贈する)についてです。これは、大学に特定の教授職のための資金を提供することを意味します。この寄贈により、特定の学問分野の研究や教育が継続されることが期待されます。
「Endow a Fund」(基金を設立する)は、特定の目的や活動のために資金を設立することを指します。これにより、さまざまなプロジェクトや活動に必要な財政的支援が継続的に提供されることが保証されます。
「Endow a Museum」(博物館に寄贈する)は、博物館に対して資金やコレクションを提供することを意味します。これにより、博物館がその展示や保存活動を維持し、拡大することが可能になります。
最後に、「Endow a Research」(研究に寄贈する)とは、研究活動やプロジェクトに資金を提供することを指します。この支援は、科学的な探求や新しい発見を促進するために重要です。
“Endow a Scholarship” refers to providing financial support for a scholarship program for students. This action offers economic assistance to enable students to pursue their education.
Next, “Endow a Chair” means providing funds for a specific professorship at a university. Such an endowment is expected to support the continuation of research and education in a particular academic field.
“Endow a Fund” refers to establishing a fund for a specific purpose or activity. This ensures that the necessary financial support for various projects or activities is provided continuously.
“Endow a Museum” involves providing funds or collections to a museum. This allows the museum to maintain and expand its exhibits and preservation activities.
Finally, “Endow a Research” means providing financial support for research activities or projects. This support is vital to promoting scientific inquiry and new discoveries.
Grammar Questions
1) Select the correct word to complete the sentence:
“The wealthy entrepreneur decided to __ a scholarship fund for underprivileged students.”
- A) borrow
- B) lend
- C) endow
- D) remove 解答と解説
正解: (C) endow
文脈から判断して、空欄には「寄贈する」という意味の語句が入るのが適切です。
和訳: 裕福な起業家は、恵まれない学生のために奨学金基金を寄贈することにしました。
解説: 「endow」は資金や資産を特定の目的のために寄付することを意味します。
2) Which word best completes the sentence?
“The artist’s estate was __ to the national gallery, where it would be preserved for future generations.”
- A) rented
- B) sold
- C) endowed
- D) withheld 解答と解説
正解: (C) endowed
文脈から判断して、空欄には「寄贈された」という意味の語句が入るのが適切です。
和訳: 芸術家の財産は国立美術館に寄贈され、将来の世代のために保存されることになりました。
解説: 「endowed」は、特定の目的のために財産や遺産を寄贈する行為を指します。
3) Choose the word that fits best in the sentence:
“The university was __ with a large grant to support its research initiatives.”
- A) burdened
- B) depleted
- C) endowed
- D) taxed 解答と解説
正解: (C) endowed
文脈から判断して、空欄には「寄贈された」という意味の語句が入るのが適切です。
和訳: 大学は研究の取り組みを支援するために多額の助成金を寄贈されました。
解説: 「endowed」は、特定の目的のために資金や資源を提供されることを示します。
4) Select the correct word to fill in the blank:
“The charitable organization was __ by a philanthropist who wished to make a lasting impact.”
- A) acquired
- B) endorsed
- C) endowed
- D) dissolved 解答と解説
正解: (C) endowed
文脈から判断して、空欄には「寄贈された」という意味の語句が入るのが適切です。
和訳: 慈善団体は、持続的な影響を与えたいと願う慈善家によって寄贈されました。
解説: 「endowed」は、寄付を通じて組織や団体に資金を与えることを意味します。
5) Which word should complete the sentence?
“The library was __ with rare manuscripts by a generous donor.”
- A) enriched
- B) destroyed
- C) neglected
- D) endowed 解答と解説
正解: (D) endowed
文脈から判断して、空欄には「寄贈された」という意味の語句が入るのが適切です。
和訳: 図書館は、寛大な寄贈者によって貴重な写本を寄贈されました。
解説: 「endowed」は、特定の資産や資料を提供する行為を示します。