【longevity – 長寿、寿命】という単語の語源とか由来を知っていますか?

“longevity”の語源は、ラテン語の「longaevitas」から派生した英単語です。元々の意味は「長寿」や「長命」を意味していました。ラテン語の「longaevitas」は、「longaevus」(長寿の、長命の)に由来しており、「longus」(長い)と「aevum」(年月)が組み合わさっています。英語の”longevity”は、個人や物事が持続的に存在し、長い寿命を持つことを指します。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

類義語:

  1. Lifespan(寿命) – 生物が生きる期間全体を指します。
  2. Durability(耐久性) – 長く持続する能力、特に物や製品に関して使われることが多いです。
  3. Persistence(持続性) – 長期間続く特性を示します。
  4. Endurance(耐久力) – 長時間にわたって持続する能力、または耐える力を意味します。
  5. Vitality(生命力) – 生き生きとしたエネルギーまたは活力を示すことがあり、長寿につながる特性を表すこともあります。

反対語:

  1. Mortality(死亡率、死ぬ運命) – 死ぬことや死に至る状態を指します。
  2. Ephemerality(はかなさ、一時性) – 一時的で短命な特性を持つこと。
  3. Transience(無常、一過性) – はかない、永続しないことを意味します。
  4. Fleetingness(束の間の、儚さ) – すぐに終わる、短い期間しか続かない特性を指します。
  5. Fragility(脆弱性、もろさ) – 簡単に壊れるか、傷つきやすい性質。

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

  1. Leverage(レバレッジ、影響力) – 発音が似ているため混同されることがありますが、「Leverage」は影響力や手段を最大限に活用することを意味します。
  2. Sovereignty(主権、統治権) – 「Longevity」との共通点はありませんが、”ver” の音が似ているため、混同されることがあります。「Sovereignty」は国家や組織の自主独立した統治権を指します。
  3. Loneliness(孤独) – 「Longevity」とは意味が異なりますが、最初の “Lon-” の音が似ているため、聞き間違えることがあります。「Loneliness」は孤独感や独りでいる状態を表します。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  1. The longevity of this ancient tree is a testament to its resilience and adaptability. (この古代の木の長寿は、その強さと適応力を物語っています。)
  2. The study aims to explore the factors that contribute to human longevity and a higher quality of life in old age. (この研究は、高齢期における人間の長寿とより良い生活の質に影響を与える要因を探求することを目的としています。)
  3. Some animal species have impressive longevity, with some tortoises living over a hundred years. (一部の動物種は驚くべき長寿を持っており、一部のカメは100年以上生きることがあります。)
  4. The company’s products are known for their durability and longevity, making them a popular choice among consumers. (その会社の製品は耐久性と長寿命で知られており、消費者に人気の選択肢となっています。)
  5. Studies have shown that a balanced diet and regular exercise can contribute to increased longevity and a lower risk of chronic diseases. (研究により、バランスの取れた食事と定期的な運動が、長寿と慢性疾患のリスク低減に寄与することが示されています。)

【longevity – 長寿、寿命】のコロケーション

  1. Longevity Research(長寿研究) – 人や動物の寿命を延ばすための科学的研究を指します。
  2. Increase Longevity(寿命を延ばす) – 健康維持や医療技術の進歩などによって、寿命を伸ばすことを意味します。
  3. Factors Affecting Longevity(長寿に影響する要因) – 遺伝、ライフスタイル、環境など、寿命に影響を与える様々な要素について述べる表現です。
  4. Longevity Risk(長寿リスク) – 通常、保険業界や年金計画で使用され、人々が予想より長生きすることによる経済的リスクを指します。
  5. Promote Longevity(長寿を促進する) – 健康的な生活習慣や医療の進歩によって、長寿を促進することを意味します。
  6. Longevity and Health(長寿と健康) – 長生きするための健康状態や健康維持の重要性についての言及です。

Grammar Questions

1) Select the correct word to complete the sentence:
“Research suggests that a balanced diet and regular exercise can contribute to increased __.”

  • A) stress
  • B) wealth
  • C) longevity
  • D) fatigue 解答と解説
    正解: (C) longevity
    文脈から判断して、空欄には「長寿」という意味の語句が入るのが適切です。
    和訳: 研究によると、バランスの取れた食事と定期的な運動が寿命の延長に寄与する可能性があります。
    解説: 「longevity」は、長寿や寿命の長さを意味し、健康的な生活習慣に関連します。

2) Which word best completes the sentence?
“The __ of certain trees can be attributed to their ability to adapt to harsh environments.”

  • A) brevity
  • B) longevity
  • C) fragility
  • D) novelty 解答と解説
    正解: (B) longevity
    文脈から判断して、空欄には「長寿」という意味の語句が入るのが適切です。
    和訳: 特定の木の長寿は、過酷な環境に適応する能力に起因する可能性があります。
    解説: 「longevity」は、生物や物が長期間存続することを表し、耐久性に関連します。

3) Choose the word that fits best in the sentence:
“The key to __ in many animals lies in their genetic makeup and lifestyle.”

  • A) brevity
  • B) intensity
  • C) longevity
  • D) delicacy 解答と解説
    正解: (C) longevity
    文脈から判断して、空欄には「寿命」という意味の語句が入るのが適切です。
    和訳: 多くの動物における長寿の鍵は、遺伝的構成と生活習慣にあります。
    解説: 「longevity」は、生物の寿命や長期間の健康を示すために使用されます。

4) Select the correct word to fill in the blank:
“Advancements in medicine have significantly increased human __ over the past century.”

  • A) mortality
  • B) decay
  • C) longevity
  • D) demise 解答と解説
    正解: (C) longevity
    文脈から判断して、空欄には「寿命」という意味の語句が入るのが適切です。
    和訳: 医学の進歩により、過去100年間で人間の寿命が大幅に延びました。
    解説: 「longevity」は、特に医療技術の進展による寿命の延長を指します。

5) Which word should complete the sentence?
“Cultural factors and family history can influence the __ of individuals in a community.”

  • A) frequency
  • B) longevity
  • C) brevity
  • D) obscurity 解答と解説
    正解: (B) longevity
    文脈から判断して、空欄には「寿命」という意味の語句が入るのが適切です。
    和訳: 文化的要因や家族の歴史が、コミュニティ内の個人の寿命に影響を与える可能性があります。
    解説: 「longevity」は、特定の集団やコミュニティ内での寿命の長さに影響を与える要因を示します。