【Decrease – 減少する】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「Decrease」(減少する)という単語の語源は、ラテン語に由来します。この単語は、ラテン語の「de-」(下へ、離れて)と「crescere」(成長する)の組み合わせから派生しています。つまり、文字通りには「成長から離れる」または「下方に成長する」という意味になります。
中世ラテン語で「decreasen」という形になり、これが英語の「decrease」という単語に影響を与えました。最初は名詞として使用されていたが、後に動詞の形でも使われるようになりました。この単語は、サイズ、量、価値、強度などが減少するという意味で一般的に使われています。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語:
- Diminish(減少する、縮小する)
- Reduce(減らす、削減する)
- Decline(衰える、減少する)
- Lessen(減らす、少なくする)
- Drop(下がる、落ちる)
- Shrink(縮む、減る)
- Dwindle(減少する、衰える)
- Fall(落ちる、下がる)
- Lower(低くする、減少させる)
反対語:
- Increase(増加する)
- Rise(上昇する)
- Grow(成長する)
- Expand(拡大する)
- Amplify(増幅する)
- Augment(増加する、増やす)
- Boost(押し上げる、増強する)
- Elevate(高める、上げる)
- Enhance(高める、増強する)
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
- Decrees:「Decrease」と発音が似ていますが、「Decrees」は「法令」「命令」という意味の名詞(単数形は「Decree」)です。
- Decease:「Decrease」と非常に似た綴りですが、「Decease」は「死亡」という意味の名詞または動詞です。
- Disease:「Decrease」と似た綴りと発音ですが、「Disease」は「病気」という意味の名詞です。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
The company’s profits have been steadily decreasing over the past few years.
(その会社の利益は過去数年間で着実に減少しています。)
The government implemented measures to decrease pollution and improve air quality in urban areas.
(政府は、都市部の大気の質を改善し、汚染を減少させるための対策を実施しました。)
The decrease in temperature during the winter months often leads to snowfall in this region.
(冬の間の気温の低下は、この地域での降雪をしばしば引き起こします。)
The recent decrease in consumer spending has raised concerns about the state of the economy.
(最近の消費支出の減少は、経済の状態について懸念を引き起こしました。)
The company introduced cost-cutting measures to decrease expenses and improve its financial situation.
(その会社は費用削減策を導入して、経費を減少させ、財務状況を改善しました。)
【Decrease – 減少する】のコロケーション
- Significant Decrease(顕著な減少): 目立つ、重要な程度の減少を表す時に使用します。
- Slight Decrease(わずかな減少): 小さな、ほんの少しの減少を表す時に使います。
- Rapid Decrease(急激な減少): 短時間で大きく減少することを表す時に使用します。
- Decrease in Demand(需要の減少): 商品やサービスに対する需要が下がった時に使います。
- Decrease in Population(人口の減少): 地域や国の人口が減ることを指す時に使用します。
- Decrease in Value(価値の減少): 何かの価値が下がることを表す時に使います。
- Decrease in Temperature(温度の低下): 気温が下がることを指す時に使用します。
- Decrease in Size(サイズの縮小): サイズや大きさが小さくなることを表す時に使います。
- Decrease in Quality(品質の低下): 品質が落ちることを指す時に使用します。
「Decrease」という言葉は「減少」や「低下」を意味し、さまざまな状況で物事が少なくなったり、悪化することを表すために使われます。たとえば、「Significant Decrease(顕著な減少)」は、目立つ、重要な程度の減少を指すときに使用されます。これは、売上や人口などの大幅な変化を表すときに使います。
「Slight Decrease(わずかな減少)」は、小さな、ほんの少しの減少を指す際に使われます。これは、比較的に影響が少ない減少を示すときに適しています。
「Rapid Decrease(急激な減少)」は、短時間で大きく減少することを表します。これは、たとえば、株価の急落や急速な気温の変化など、短期間で劇的な変化が起きる状況に使います。
「Decrease in Demand(需要の減少)」は、商品やサービスに対する需要が下がったときに使います。市場の変化や経済の影響で、消費者の購買意欲が低下した場合などに用いられます。
「Decrease in Population(人口の減少)」は、地域や国の人口が減少することを指します。これは、出生率の低下や移住、死亡率の上昇などで人口が少なくなる現象を示します。
「Decrease in Value(価値の減少)」は、何かの価値が下がることを表します。これは、例えば、通貨の価値の下落や不動産価格の減少などの状況で使われます。
「Decrease in Temperature(温度の低下)」は、気温が下がることを指します。これは、天気の変化や季節の移り変わりによって温度が低くなるときに使用されます。
「Decrease in Size(サイズの縮小)」は、サイズや大きさが小さくなることを表します。これは、例えば、事業の縮小や組織の規模の縮小などに使われます。
最後に、「Decrease in Quality(品質の低下)」は、製品やサービスの品質が落ちることを指します。これは、例えば、製造過程の変更やコスト削減による品質の悪化などに使用されます。
これらの表現は、「Decrease」がさまざまな状況でどのように減少や低下を示すために使われるかを説明しています。
The word “Decrease” means “reduction” or “decline,” and it is used to describe situations where something becomes less or deteriorates. For example, “Significant Decrease” refers to a noticeable or important level of reduction. This term is used to describe major changes, such as a significant drop in sales or population.
“Slight Decrease” refers to a small or minor reduction. It is used to indicate a decrease that has relatively little impact.
“Rapid Decrease” describes a large reduction occurring in a short period. This term is used in situations such as a sudden drop in stock prices or rapid changes in temperature.
“Decrease in Demand” is used when there is a decline in the demand for goods or services. It applies when consumer buying interest decreases due to market changes or economic factors.
“Decrease in Population” refers to a reduction in the population of a region or country. This can result from a decline in birth rates, migration, or an increase in death rates.
“Decrease in Value” indicates a drop in the value of something. It is used in situations such as a decrease in currency value or a decline in real estate prices.
“Decrease in Temperature” refers to a drop in temperature. It is used when the temperature decreases due to weather changes or seasonal shifts.
“Decrease in Size” represents a reduction in size or scale. This term is used for situations like downsizing a business or reducing the scale of an organization.
Finally, “Decrease in Quality” refers to a decline in the quality of a product or service. It is used to describe situations where quality deteriorates due to changes in the manufacturing process or cost-cutting measures.
These expressions demonstrate how “Decrease” is used in various contexts to indicate reduction or decline.
Grammar Questions
1) Select the correct word to complete the sentence:
“The company decided to __ its carbon emissions to become more environmentally friendly.”
- A) increase
- B) maintain
- C) decrease
- D) ignore 解答と解説
正解: (C) decrease
文脈から判断して、空欄には「減少する」という意味の語句が入るのが適切です。
和訳: その会社は、より環境に優しくなるために炭素排出量を減少させることを決めました。
解説: 「decrease」は、量や数を少なくすることを意味し、環境への負荷を減らす行動を指します。
2) Which word best completes the sentence?
“Sales tend to __ during the off-season due to lower customer demand.”
- A) fluctuate
- B) decrease
- C) escalate
- D) stabilize 解答と解説
正解: (B) decrease
文脈から判断して、空欄には「減少する」という意味の語句が入るのが適切です。
和訳: 売上は、顧客の需要が低いオフシーズン中に減少する傾向があります。
解説: 「decrease」は、特定の時期における数量や程度が減ることを示します。
3) Choose the word that fits best in the sentence:
“To improve public health, the government aims to __ the number of smokers in the country.”
- A) elevate
- B) decrease
- C) suspend
- D) extend 解答と解説
正解: (B) decrease
文脈から判断して、空欄には「減少する」という意味の語句が入るのが適切です。
和訳: 公衆衛生を改善するために、政府は国内の喫煙者の数を減少させることを目指しています。
解説: 「decrease」は、特定の人口統計や行動を少なくする政策を示します。
4) Select the correct word to fill in the blank:
“The new medication helps to __ blood pressure in patients with hypertension.”
- A) increase
- B) decrease
- C) disrupt
- D) aggravate 解答と解説
正解: (B) decrease
文脈から判断して、空欄には「減少する」という意味の語句が入るのが適切です。
和訳: 新しい薬は、高血圧の患者の血圧を減少させるのに役立ちます。
解説: 「decrease」は、健康状態を改善するために特定の値を下げることを意味します。
5) Which word should complete the sentence?
“Efforts to __ the use of single-use plastics have gained momentum worldwide.”
- A) enhance
- B) decrease
- C) promote
- D) exacerbate 解答と解説
正解: (B) decrease
文脈から判断して、空欄には「減少する」という意味の語句が入るのが適切です。
和訳: 使い捨てプラスチックの使用を減少させる努力が世界中で勢いを増しています。
解説: 「decrease」は、環境保護のために使用量を少なくする活動を指します。