【Crunch – ギシギシ音を立てる】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「Crunch」は、古英語の「crincan」から派生した言葉で、これは「ギシギシと音を立てる」や「砕ける」などの意味を持っています。英語では、この言葉は主に物が砕ける、または食べ物を噛むときの音を表現するために使用されます。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語:
- Creak (キーキー音を立てる) – 物が音を立てる様子、特に木材などがきしむ音。
- Grind (ギリギリと音を立てる) – 物がこすれ合って硬い音を立てる状態。
- Rattle (ガタガタ音を立てる) – 小さな硬い物がぶつかり合うことで生じる音。
- Scrape (カリカリと音を立てる) – 物が硬い面をこする時の音。
反対語:
- Whisper (ささやき) – 非常に静かな声や音。
- Silence (静寂) – 音が全くない状態。
- Hum (ハミング) – 連続的で柔らかい音。
- Murmur (つぶやき) – 低く柔らかい話し声や音。
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
- Crush – 「Crunch」と音が似ていますが、「Crush」は「押しつぶす」「圧砕する」という意味です。
- Clutch – 発音が似ているため、聞き間違いやすいです。「Clutch」は「掴む」「クラッチ」という意味です。
- Crinkle – 「Crinkle」も物が「カサカサ」と音を立てる様子を表しますが、「Crunch」ほどの強い音ではありません。
- Cringe – 音が似ていますが、全く異なる意味で、「身をすくめる」「顔をしかめる」という意味です。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- The leaves underfoot made a satisfying crunch as we walked through the forest. (森を歩く際、足元の葉が気持ちよくギシギシと音を立てました。)
- I could hear the crunch of the snow beneath my boots as I trudged through the winter storm. (冬の嵐の中を歩く際、ブーツの下で雪がギシギシと音を立てるのが聞こえました。)
- She enjoyed the satisfying crunch of biting into a crisp apple. (彼女はシャキッとしたリンゴをかむときの満足感あるギシギシ音を楽しみました。)
- The company faced a financial crunch and had to make tough decisions to survive. (その会社は財務的な逼迫感に直面し、生き残るために厳しい決断をしなければなりませんでした。)
- The budget crunch forced us to cut back on non-essential expenses. (予算の逼迫感から、非必要な経費を削減せざるを得ませんでした。)
【Crunch – ギシギシ音を立てる】のコロケーション
- Crunch of Leaves – 葉のカサカサ音
- 枯れ葉が踏まれた時に発生する特有の音を表します。
- Crunch Underfoot – 足元でのギシギシ音
- 歩いているときに足元で物が音を立てる様子を指します。
- Crunch of Snow – 雪のギシギシ音
- 雪を踏む時に発生する独特の音を表現する際に使われます。
- Crunch of Gravel – 砂利のギシギシ音
- 砂利の上を歩く際に聞こえる音のことです。
- Crunching Sound – ギシギシ音
- 一般的に物が音を立てる様子を表す言葉です。
Grammar Questions
1) Select the correct word to complete the sentence:
“The autumn leaves __ underfoot as we walked through the forest.”
- A) whispered
- B) crunched
- C) rustled
- D) floated 解答と解説
正解: (B) crunched
文脈から判断して、空欄には「ギシギシ音を立てる」という意味の語句が入るのが適切です。
和訳: 秋の葉が、私たちが森を歩くと足元でギシギシ音を立てました。
解説: 「crunch」は、硬いものが踏まれて砕けるときの音を表します。
2) Which word best completes the sentence?
“He loves to __ on fresh vegetables while watching TV.”
- A) sip
- B) crunch
- C) stir
- D) melt 解答と解説
正解: (B) crunch
文脈から判断して、空欄には「ギシギシ音を立てる」という意味の語句が入るのが適切です。
和訳: 彼はテレビを見ながら新鮮な野菜をギシギシ音を立てて食べるのが大好きです。
解説: 「crunch」は、食べ物を噛むときのシャキシャキした音を表します。
3) Choose the word that fits best in the sentence:
“The snow __ beneath our boots as we hiked up the mountain trail.”
- A) crunched
- B) slipped
- C) faded
- D) soared 解答と解説
正解: (A) crunched
文脈から判断して、空欄には「ギシギシ音を立てる」という意味の語句が入るのが適切です。
和訳: 山道をハイキングすると、雪が私たちのブーツの下でギシギシ音を立てました。
解説: 「crunch」は、雪や氷が圧力によって砕ける音を示します。
4) Select the correct word to fill in the blank:
“The cereal will __ loudly if you eat it without milk.”
- A) dissolve
- B) crunch
- C) soak
- D) melt 解答と解説
正解: (B) crunch
文脈から判断して、空欄には「ギシギシ音を立てる」という意味の語句が入るのが適切です。
和訳: ミルクなしで食べると、シリアルが大きな音を立ててギシギシ音を立てます。
解説: 「crunch」は、硬い食べ物を噛んだときの音を指します。
5) Which word should complete the sentence?
“The gravel path __ under the weight of the car as it drove up to the house.”
- A) shimmered
- B) softened
- C) crunched
- D) glided 解答と解説
正解: (C) crunched
文脈から判断して、空欄には「ギシギシ音を立てる」という意味の語句が入るのが適切です。
和訳: 車が家に向かって走ると、砂利道がその重さでギシギシ音を立てました。
解説: 「crunch」は、砂利や硬い物が圧力で音を立てることを示します。