【Labyrinth – 迷路、複雑な事象】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「Labyrinth」は古代ギリシャ語の「λαβύρινθος」(laburinthos)に由来します。これは古代ギリシャの伝説で知られるクレタ島のダイダロスによって建設された迷路に関連しています。この迷路はミノタウロスと呼ばれる怪物を閉じ込めるために作られました。したがって、「Labyrinth」は元々は物理的な迷路を指す言葉でしたが、後に転じて複雑で入り組んだ事象や状況を表現するためにも使用されるようになりました。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語:
- Maze(迷路)
- Puzzle(パズル)
- Enigma(謎)
- Complexity(複雑さ)
反対語:
- Clarity(明確さ)
- Simplicity(単純さ)
- Straightforwardness(簡潔さ)
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
「Labyrinth」は比較的特定の意味を持つ単語であり、混同されることは少ないです。ただし、似たような意味を持つ単語として「Maze」があり、物理的な迷路を指す際によく使われます。しかし、一般的な複雑な状況を表現する場合には「Labyrinth」がより適しています。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- Navigating the bureaucracy of government can sometimes feel like a labyrinth. (政府の官僚機構を航行することは、ときどき迷路のように感じられることがあります。)
- The plot of the novel was a labyrinth of twists and turns, keeping readers on the edge of their seats. (その小説のプロットは曲がりくねった迷路で、読者を緊張の坐席にいさせました。)
- Solving this mathematical problem is like finding a way out of a labyrinth. (この数学の問題を解くことは、迷路から抜け出すようなものです。)
- The complexity of the human mind is often described as a labyrinth of thoughts and emotions. (人間の心の複雑さは、思考と感情の迷路としてしばしば表現されます。)
- Exploring the ancient labyrinthine ruins of the city was an adventure of a lifetime. (その都市の古代の入り組んだ廃墟を探索することは、一生に一度の冒険でした。)
【Dose – 服用量】のコロケーション
- Navigate the Labyrinth – 迷路を進む
- 迷路の中を進んでいく、または複雑な状況を切り抜けることを指します。
- Labyrinth of Streets – 通りの迷路
- 複雑に入り組んだ道路や通りのことで、都市の複雑な道路網を表現する際に使われます。
- Mental Labyrinth – 精神的な迷路
- 考えや感情の複雑な入り組みを指し、内面の葛藤や混乱を表現するのに使われます。
- Labyrinth of Rules – 規則の迷路
- 非常に複雑で理解しにくい規則や手続きのことです。
- Escape the Labyrinth – 迷路からの脱出
- 迷路から抜け出ること、または複雑な状況を解決し、抜け出ることを意味します。
Grammar Questions
1) Select the correct word to complete the sentence:
“The ancient castle was famous for its underground __ that visitors could explore.”
- A) cathedral
- B) library
- C) labyrinth
- D) garden 解答と解説
正解: (C) labyrinth
文脈から判断して、空欄には「迷路」という意味の語句が入るのが適切です。
和訳: その古城は、訪問者が探検できる地下迷路で有名でした。
解説: 「labyrinth」は、複雑に入り組んだ道や構造を持つ場所を指します。
2) Which word best completes the sentence?
“Navigating the bureaucracy of the legal system can feel like trying to find your way through a __.”
- A) straight path
- B) labyrinth
- C) shortcut
- D) boulevard 解答と解説
正解: (B) labyrinth
文脈から判断して、空欄には「複雑な事象」という意味の語句が入るのが適切です。
和訳: 法律制度の官僚主義を通り抜けるのは、迷路を進むように感じることがあります。
解説: 「labyrinth」は、複雑で理解しにくい状況やシステムを比喩的に表現する際に用いられます。
3) Choose the word that fits best in the sentence:
“The city’s subway system is a __ of tunnels and platforms that can confuse newcomers.”
- A) grid
- B) labyrinth
- C) highway
- D) network 解答と解説
正解: (B) labyrinth
文脈から判断して、空欄には「迷路」という意味の語句が入るのが適切です。
和訳: その都市の地下鉄システムは、初心者を混乱させるトンネルとプラットフォームの迷路です。
解説: 「labyrinth」は、複雑に入り組んだ構造や配置を示します。
4) Select the correct word to fill in the blank:
“The detective’s job was to solve the __ of clues that surrounded the mysterious case.”
- A) puzzle
- B) simplicity
- C) labyrinth
- D) overview 解答と解説
正解: (C) labyrinth
文脈から判断して、空欄には「複雑な事象」という意味の語句が入るのが適切です。
和訳: 探偵の仕事は、その神秘的な事件を取り巻く手がかりの迷路を解くことでした。
解説: 「labyrinth」は、多くの手がかりや複雑な状況を指し、解決が難しいことを示します。
5) Which word should complete the sentence?
“In mythology, the Minotaur was said to live in a __ constructed by Daedalus on the island of Crete.”
- A) tower
- B) labyrinth
- C) fortress
- D) temple 解答と解説
正解: (B) labyrinth
文脈から判断して、空欄には「迷路」という意味の語句が入るのが適切です。
和訳: 神話では、ミノタウロスはクレタ島にダイダロスによって建てられた迷路に住んでいると言われています。
解説: 「labyrinth」は、特に神話や伝説で用いられる、複雑で入り組んだ迷路の概念を示します。