【Peculiar – 特異な、独特な、奇妙な】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「Peculiar」はラテン語の「peculiaris」から派生しました。これは「私有の」や「特定の」を意味し、さらに「peculium」(私有財産)に由来します。したがって、「Peculiar」は元々は「特定の個人に固有の」ことを指す言葉でしたが、後に一般的に「特異な」や「奇妙な」などの意味でも使用されるようになりました。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語:
- Strange(奇妙な)
- Unusual(普通でない)
- Odd(変わった)
- Unique(唯一の)
反対語:
- Common(一般的な)
- Typical(典型的な)
- Ordinary(普通の)
- Conventional(伝統的な)
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
- Particular – 「Peculiar」と発音が似ており、混同されやすいですが、「Particular」は「特定の」「特有の」という意味です。
- Popular – 発音のリズムが似ているため、特に英語を母国語としない人には混同されることがありますが、「Popular」は「人気のある」「広く受け入れられている」という意味です。
- Perpendicular – 発音の初めの部分が似ているため混同されることがありますが、「Perpendicular」は「垂直の」「直角の」という意味の形容詞です。
- Pecuniary – 「Pecu-」で始まるため、「Peculiar」と間違えられることがあります。「Pecuniary」は「金銭の」「財政的な」という意味です。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- That old house has a peculiar architecture that sets it apart from the others in the neighborhood. (あの古い家は、地域の他の家とは異なる特異な建築を持っています。)
- Her peculiar sense of humor always keeps us guessing and laughing. (彼女の奇妙なユーモアのセンスは、私たちをいつも当惑させ、笑わせます。)
- The peculiar taste of the local cuisine is something every visitor should experience. (地元料理の特異な味は、どの訪問者も経験すべきものです。)
- The book explores the peculiar habits and lifestyles of a small, isolated community. (その本は、小さな孤立したコミュニティの特異な習慣と生活様式を探求しています。)
- His peculiar choice of clothing always attracts attention wherever he goes. (彼の特異な服装の選択は、彼がどこに行っても注目を集めます。)
【Peculiar – 特異な、独特な、奇妙な】のコロケーション
- Peculiar to – ~に特有の
- 何かが特定の人、場所、物に特有であることを表します。
- Peculiar Habit – 特異な習慣
- 普通ではない、独特の習慣や行動パターンを指します。
- Peculiar Appearance – 奇妙な外見
- 普通とは異なる、一風変わった外見や特徴を表現します。
- Peculiar Feeling – 奇妙な感覚
- 不思議な感じや予期せぬ感覚を表します。
- Peculiar Charm – 独特の魅力
- 普通ではないが魅力的な特徴や資質を指します。
Grammar Questions
1) Select the correct word to complete the sentence:
“The building’s architecture was __, featuring strange angles and unique designs.”
- A) ordinary
- B) peculiar
- C) typical
- D) conventional 解答と解説
正解: (B) peculiar
文脈から判断して、空欄には「特異な」という意味の語句が入るのが適切です。
和訳: その建物の建築は特異で、奇妙な角度とユニークなデザインが特徴でした。
解説: 「peculiar」は、一般的ではなく、特異で独自の特徴を持つことを示します。
2) Which word best completes the sentence?
“Her taste in music is quite __, ranging from classical symphonies to heavy metal.”
- A) monotonous
- B) predictable
- C) peculiar
- D) standard 解答と解説
正解: (C) peculiar
文脈から判断して、空欄には「独特な」という意味の語句が入るのが適切です。
和訳: 彼女の音楽の趣味は非常に独特で、クラシック交響曲からヘビーメタルまで幅広い。
解説: 「peculiar」は、通常の範囲を超えた独自性を持っていることを示します。
3) Choose the word that fits best in the sentence:
“He has a __ habit of talking to himself when he’s concentrating.”
- A) common
- B) typical
- C) peculiar
- D) routine 解答と解説
正解: (C) peculiar
文脈から判断して、空欄には「奇妙な」という意味の語句が入るのが適切です。
和訳: 彼は集中しているときに独り言を言うという奇妙な癖があります。
解説: 「peculiar」は、他の人とは異なる奇妙な習慣や行動を指します。
4) Select the correct word to fill in the blank:
“There was a __ smell in the room that no one could identify.”
- A) familiar
- B) pleasant
- C) peculiar
- D) ordinary 解答と解説
正解: (C) peculiar
文脈から判断して、空欄には「奇妙な」という意味の語句が入るのが適切です。
和訳: 部屋には誰も特定できない奇妙な匂いがありました。
解説: 「peculiar」は、特定するのが難しい異常な匂いや特徴を表します。
5) Which word should complete the sentence?
“Despite its __ appearance, the fruit was surprisingly delicious.”
- A) attractive
- B) peculiar
- C) appealing
- D) conventional 解答と解説
正解: (B) peculiar
文脈から判断して、空欄には「奇妙な」という意味の語句が入るのが適切です。
和訳: その果物は奇妙な外観にもかかわらず、驚くほど美味しかった。
解説: 「peculiar」は、見た目が一般的でない、または変わった外観を持つものを指します。