【Pathetic – 哀れな、感傷的な】
【Pathetic – 哀れな、感傷的な】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「pathetic」という単語は、ギリシャ語の「pathetikos」から派生し、その後英語に取り入れられました。元々は「感情を引き起こす」という意味で使われ、現在では主に「哀れな」や「感傷的な」というネガティブな意味で広く使用されています。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語:
- pitiful(哀れな)
- sorrowful(悲しい)
- wretched(不憫な)
- miserable(惨めな)
- heartbreaking(心を打つ)
反対語:
- admirable(立派な)
- commendable(称賛すべき)
- praiseworthy(賞賛に値する)
- impressive(印象的な)
- noble(高貴な)
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
- Prophetic – 発音が似ていますが、「Prophetic」は「予言的な」「先見の明がある」という意味です。
- Aesthetic – 発音が類似しており、特に「-thetic」の部分で混同されやすいですが、「Aesthetic」は「美的な」「審美的な」という意味です。
- Synthetic – 「-thetic」で終わるため、聞き間違える可能性があります。「Synthetic」は「合成の」「人工的な」という意味です。
- Empathetic – 「-pathetic」の部分が共通しているため、混同されることがありますが、「Empathetic」は「共感的な」「感情移入する」という意味です。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- The sight of the homeless puppy in the pouring rain was truly pathetic, and it moved many to tears. (豪雨の中で野良犬を見る光景は本当に哀れで、多くの人々を涙させました。)
- She told a pathetic story of her childhood hardships, which left everyone in the room feeling sympathetic. (彼女は幼少期の苦難について哀れな話をしたが、部屋の全員が同情的な気持ちになりました。)
- Despite his pathetic attempts to win her back, she had moved on and found happiness elsewhere. (彼が彼女を取り戻そうとした哀れな試みにもかかわらず、彼女は新しい幸せを見つけていました。)
- The old man’s frailty and loneliness were truly pathetic, and the community rallied to support him. (老人の虚弱さと孤独さは本当に哀れで、地域社会は彼を支えるために集まりました。)
- The film portrayed the protagonist’s pathetic journey from rags to riches, evoking both sympathy and hope in the audience. (その映画は主人公の哀れな物語を貧困から富への旅として描き、観客に同情と希望の両方を喚起しました。)
【Pathetic – 哀れな、感傷的な】のコロケーション
- Pathetic Excuse – 哀れな言い訳
- 非常に弱いまたは説得力のない言い訳を指します。
- Pathetic Attempt – 哀れな試み
- 努力が不十分で、成功の見込みが非常に低い試みを表します。
- Pathetic Sight – 哀れな光景
- 同情や悲しみを引き起こすような悲惨なまたは悲しい光景を指します。
- Look Pathetic – 哀れに見える
- 何かが悲しみや同情を感じさせる外見をしていることを表します。
- Pathetically Inadequate – 哀れなほど不十分
- 極めて不十分であり、哀れみを感じさせるほど劣っている状況を指します。
“The Pathetic Curtain Call: A New Beginning” – 哀れなカーテンコール:新たな始まり
In a small coastal town, the once vibrant theater now stood abandoned, a pathetic reminder of its former glory. 小さな沿岸の町にあるかつて活気に満ちていた劇場は、今は放棄され、かつての栄光の哀れな思い出として立っていた。
The old director, Mr. Thompson, who had dedicated his life to the theater, looked at it and felt a pathetic sense of loss. 劇場に人生を捧げた老ディレクター、トンプソン氏はそれを見て、哀れな喪失感を感じた。
He decided to revive the theater with a play that spoke of hope and renewal. Yet, the townspeople’s response was lukewarm, their interest pathetic compared to the town’s once-thriving cultural scene. 彼は希望と更新を語る劇で劇場を復活させることを決めた。しかし、町の人々の反応は冷ややかで、かつての繁栄した文化シーンと比べると、彼らの興味は哀れなものだった。
Despite the pathetic turnout on opening night, Mr. Thompson’s passion for theater was undiminished. 初日の哀れな観客動員にもかかわらず、トンプソン氏の劇場に対する情熱は衰えなかった。
In the end, the play was a surprising success, reigniting the town’s love for the arts. It was a triumphant moment, turning the pathetic past into a bright future. 最終的に、その劇は驚くべき成功を収め、町の芸術への愛を再び灯した。それは勝利の瞬間であり、哀れな過去を明るい未来に変えた。