【Wanton − 無駄遣いする、乱暴な】という単語の語源とか由来を知っていますか?

「wanton」の語源は、古英語の「wantogen」で、「wan」は「欠けている、欠如している」、「togen」は「訓練された、育てられた」という意味です。つまり、元々は「しつけがなっていない」「自制心がない」といった意味でした。

この言葉は、中英語の時代になると、道徳的に「節度がない」「放縦な」という意味に発展し、さらに、現代英語では「無駄遣いする」「乱暴な」「理由のない」といった意味も持つようになりました。

「wanton」の語源から、この言葉が常にネガティブな意味合いを持っていたことがわかります。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

類義語:

  • Reckless(無謀な)
  • Prodigal(浪費する)
  • Unrestrained(抑制されていない)

反対語:

  • Prudent(慎重な)
  • Frugal(倹約な)
  • Restrained(抑制された)

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

「Wanton」と似た単語で、間違いやすい単語は「Wonton」(ワンタン)です。しかし、これは異なる意味を持つ単語で、アジア料理で使われる餃子のことを指します。

この単語にまつわるエピソードなどはありますか?

「Wanton」は、無駄遣いや無制限な行動を指す言葉で、しばしば不適切な行動や無規則な振る舞いを表現するのに使われます。例えば、浪費的な生活態度や乱暴な振る舞いを持つ人に対してこの言葉が使用されることがあります。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  1. His wanton spending habits left him in financial ruin. (彼の浪費的な支出習慣は、彼を財政的に破滅させました。)
  2. The wanton destruction of the historic building shocked the community. (歴史的建物の無駄な破壊は、コミュニティを驚かせました。)
  3. She accused him of wanton cruelty towards animals. (彼女は彼を動物に対する無慈悲な行為で非難しました。)
  4. The wanton disregard for safety regulations led to the accident. (安全規則への無頓着が事故を引き起こしました。)
  5. The wanton vandalism in the park saddened the residents. (公園での乱暴な破壊行為は、住民を悲しませました。)

Wantonを使った文法問題

問題1

次の文の(  )に入る適切な語句を選びなさい。

The (  ) destruction of the rainforest is a global concern.

  1. wanted
  2. wanton
  3. wanting
  4. wantonly

解答と解説

正解:2. wanton

wantonは「理不尽な、無慈悲な」という意味の形容詞で、名詞(destruction)を修飾するのに適切です。


問題2

次の文の(  )に入る適切な形を選びなさい。

The dictator was known for his (  ) disregard for human rights.

  1. wantonly
  2. wantons
  3. wantoned
  4. wanton

解答と解説

正解:4. wanton

disregardを修飾する形容詞が必要です。wantonは「理不尽な、無慈悲な」という意味で、ここでは「度を越した」という意味合いで使われています。


問題3

次の文の誤りを訂正しなさい。

The company’s wanton spending led to its eventually bankruptcy.

解答と解説

正解:The company’s wanton spending led to its eventual bankruptcy.

eventuallyは「最終的に」という意味の副詞ですが、ここでは形容詞eventual「結果として起こる」が適切です。


問題4

次の文を(  )内の指示に従って書き換えなさい。

He showed a wanton disregard for the rules. (名詞句を使って)

解答と解説

正解:He showed wantonness in his disregard for the rules.

wantonnessはwantonの名詞形で、「理不尽さ、無慈悲さ」という意味です。


問題5

次の語句を使って、意味の通る英文を作りなさい。

wanton / cruelty / shocked / world

解答と解説

正解:The wanton cruelty of the act shocked the world.

「その行為の理不尽な残虐さは世界に衝撃を与えた」という意味の文になります。