派生語・語源・類義語・反対語・例文
【Fiasco – 完全な失敗】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「Fiasco」は、英語で「完全な失敗」を意味します。この言葉は、特に計画や試みが期待通りに進まず、大きな問題や混乱が生じた場合に使用されます。失敗が非常に顕著で、しばしば笑いの種にもなるような状況を指すことがあります。
「Fiasco」は、しばしば劇場やエンターテイメント業界で使用され、舞台上での失敗や公演の崩壊を指すのに使われます。また、ビジネス、政治、スポーツなどさまざまなコンテキストで使用され、何かが予想外の理由でうまくいかなかった場合に表現として利用されます。失敗に対するユーモラスな視点からも使われることがあります。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
「Fiasco」の類義語:
- Debacle (大失敗、破滅)
- Disaster (災害、惨事)
- Catastrophe (大惨事、災難)
- Fizzle (失敗、挫折)
- Foul-up (へま、大失敗)
「Fiasco」の反対語は特にありません。なぜなら、この言葉は失敗や問題がある状況を指すため、その対立概念が一般的には存在しないからです。
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
「Fiasco」と間違いやすい単語には、「Success」(成功)があります。これは「Fiasco」とは対照的な意味を持つ単語で、何かが計画通りに順調に進行し、目標が達成された場合に使用されます。しかし、「Fiasco」とは逆の意味を持つわけではなく、むしろ成功と失敗を区別するために使用される単語です。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- The product launch turned into a fiasco when the main speaker’s microphone stopped working. (製品の発売イベントは、主要なスピーカーのマイクが動作しなくなり、完全な失敗となりました。)
- The company’s attempt to enter the international market ended in a fiasco due to logistical issues. (国際市場への進出を試みた企業は、物流の問題から完全な失敗に終わりました。)
- The political debate turned into a fiasco as the candidates engaged in heated arguments and name-calling. (政治討論は、候補者たちが激しい論争と名指し攻撃に発展し、完全な失敗に終わりました。)
- Despite careful planning, the event became a fiasco due to bad weather and logistical problems. (注意深い計画にもかかわらず、悪天候と物流の問題から、イベントは完全な失敗となりました。)
- The restaurant’s grand opening turned into a fiasco when the chef accidentally burned the main course. (レストランのグランドオープンは、シェフが誤って主菜を焦がしたため、完全な失敗となりました。)
文法問題
問題1:
The event turned out to be a complete _ due to poor planning and organization.
- A) fiasco
- B) success
- C) endeavor
- D) attempt
和訳:
そのイベントは計画と組織の不備のため、完全な_となった。
- A) 完全な失敗
- B) 成功
- C) 試み
- D) 試み
正解:
A) fiasco
解説:
“fiasco” は「完全な失敗」を意味し、文脈に最も適しています。他の選択肢は文脈に合いません。
問題2:
The product launch was a _ because the software had too many bugs.
- A) fiasco
- B) triumph
- C) challenge
- D) project
和訳:
ソフトウェアにバグが多すぎたため、その製品発売は_だった。
- A) 完全な失敗
- B) 勝利
- C) 挑戦
- D) プロジェクト
正解:
A) fiasco
解説:
“fiasco” は「完全な失敗」を意味し、バグが多いために製品発売が失敗したことを示しています。他の選択肢は文脈に合いません。
問題3:
The CEO’s decision to merge with the competitor ended in a _.
- A) fiasco
- B) success
- C) negotiation
- D) discussion
和訳:
競合他社との合併を決定したCEOの判断は_に終わった。
- A) 完全な失敗
- B) 成功
- C) 交渉
- D) 議論
正解:
A) fiasco
解説:
“fiasco” は「完全な失敗」を意味し、合併の決定が失敗に終わったことを示しています。他の選択肢は文脈に合いません。
問題4:
Despite the meticulous preparations, the event was a total _.
- A) fiasco
- B) achievement
- C) adventure
- D) attempt
和訳:
綿密な準備にもかかわらず、そのイベントは完全な_だった。
- A) 完全な失敗
- B) 達成
- C) 冒険
- D) 試み
正解:
A) fiasco
解説:
“fiasco” は「完全な失敗」を意味し、準備が整っていてもイベントが失敗に終わったことを示しています。他の選択肢は文脈に合いません。
問題5:
The marketing campaign turned into a _ when the ads were misunderstood by the audience.
- A) fiasco
- B) sensation
- C) trend
- D) effort
和訳:
広告が観客に誤解されたため、そのマーケティングキャンペーンは_に変わった。
- A) 完全な失敗
- B) センセーション
- C) トレンド
- D) 努力
正解:
A) fiasco
解説:
“fiasco” は「完全な失敗」を意味し、広告が誤解されたためにキャンペーンが失敗に終わったことを示しています。他の選択肢は文脈に合いません。