派生語・語源・類義語・反対語・例文
【Bear Down On – ~に殺到する】という単語の語源とか由来を知っていますか?
“Bear Down On” の語源と由来は、古英語の “beran”(運ぶ、支える)と “dune”(下向きの位置)から派生しています。このフレーズは、何かを圧迫し、圧倒するという意味の古代の表現から発展してきました。
この表現は通常、何かが急速に接近し、プレッシャーや重圧をかける状況を表現するのに使用されます。例えば、競技の終盤で選手が競争相手に迫る瞬間などで使われます。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語
- 迫る (Approach)
- 近づく (Close in on)
- 忍び寄る (Creep up on)
反対語はあまり一般的ではないため、特定の反対語は存在しないことが多いですが、距離を取るなどの逆のアクションが考えられます。
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
“Bear Down On” に似た単語で間違いやすいものとしては、”Bear On”(~に関連する)や “Bear Up”(~に耐える、支える)があります。これらのフレーズは意味が異なるため、注意が必要です。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
The storm clouds began to bear down on the small coastal town, causing panic among the residents.
(嵐の雲が小さな沿岸の町に迫り、住民たちの間でパニックが広がった。)
As the deadline for the project approached, the pressure started to bear down on the team.
(プロジェクトの締め切りが近づくにつれて、チームにプレッシャーがかかり始めた。)
The exam date is bearing down on me, and I need to start studying seriously.
(試験日が迫っており、真剣に勉強を始めなければなりません。)
The car behind us is bearing down on our tail; we need to drive faster.
(後ろにいる車が私たちに迫っている。もっと速く運転しなければならない。)
The responsibility of managing a large team can bear down on even the most experienced leaders.
(大規模なチームを管理する責任は、経験豊富なリーダーにさえ重圧をかけることができます。)
文法問題
1. The storm is expected to _ the coastal areas by tonight.
- bear down on
- retreat from
- pass over
- bypass
解答と解説:
正解: bear down on
解説: 文脈上、「~に殺到する」の意味として適切な動詞句は “bear down on” です。これは、嵐が今夜までに沿岸地域に殺到すると予想されることを意味します。他の選択肢は、文脈に合いません。
2. As the deadline approached, the team had to _ the remaining tasks.
- bear down on
- ease off
- move away from
- slack off
解答と解説:
正解: bear down on
解説: 文脈上、「~に殺到する」の意味として適切な動詞句は “bear down on” です。これは、締め切りが近づくにつれてチームが残りのタスクに殺到する必要があったことを意味します。他の選択肢は、文脈に合いません。
3. The police had to _ the protesters to control the situation.
- bear down on
- step back from
- turn away from
- ignore
解答と解説:
正解: bear down on
解説: 文脈上、「~に殺到する」の意味として適切な動詞句は “bear down on” です。これは、警察が状況を制御するために抗議者に殺到する必要があったことを意味します。他の選択肢は、文脈に合いません。
4. The predator began to _ its prey as it got closer.
- bear down on
- flee from
- play with
- protect
解答と解説:
正解: bear down on
解説: 文脈上、「~に殺到する」の意味として適切な動詞句は “bear down on” です。これは、捕食者が獲物に近づくにつれて殺到し始めたことを意味します。他の選択肢は、文脈に合いません。
5. The economic crisis continues to _ small businesses across the country.
- bear down on
- alleviate for
- drift away from
- ignore
解答と解説:
正解: bear down on
解説: 文脈上、「~に殺到する」の意味として適切な動詞句は “bear down on” です。これは、経済危機が全国の小規模企業に殺到し続けていることを意味します。他の選択肢は、文脈に合いません。